Андроид оторвал глаза от оружия, которое проверял. Выражение его лица было лукавым, но кротким.
— Простите, а что конкретно вам хотелось бы знать?
— Что вы думаете о Стене и этом сумасшедшем путешествии за королевским желе? Об этой планете? Обо мне?
Гиллу потребовалось некоторое время для того, чтобы ответить.
— Я не задавал себе подобных вопросов, мисс Лиш. А если бы и задавал…
— Да?
— А если бы и задавал, то мои выводы не имели бы цены. Я ведь не похож на вас, людей. Я же синтетический.
— А чем вы отличаетесь от обычных людей?
Казалось, Гилл заволновался, но умудрился выдавить улыбку:
— Во-первых, у меня нет души. По крайней мере, мне так говорили на фабрике.
— А во-вторых?
— Я не испытываю эмоций.
— Совсем никаких, Гилл? Вы же так на нас похожи.
— Внешность может быть обманчива.
— И даже меня вы не находите привлекательной?
Снова последовала долгая пауза. Потом андроид произнес:
— Среди людей бытует поговорка: «Не будите спящую собаку». Это — мой принцип.
— Но почему?
— Потому что человеческой расе не нравятся синтетические люди с эмоциями.
— Но ведь не все люди одинаковы, — заметила девушка. — Может, я не похожа на других. Я объяснила бы вам это подробней, умей вы чувствовать. Тогда вы смогли бы рассказать мне о своих переживаниях, а я — о своих.
— Но ведь мы могли бы чувствовать по-разному, — предположил Гилл.
— Вы так думаете? — спросила Джулия. — Иногда я ощущаю, что во мне заложена программа, написанная кем-то другим. Она называется «красивая воровка». И иногда мне очень хочется, чтобы эту программу переписали. А вам когда-нибудь хотелось того же?
— Да, — ответил Гилл. — Я понимаю, о чем вы говорите, — потом он раздраженно покачал головой. — Простите, мисс Лиш, я должен закончить проверку оружия. Мы можем понадобиться доктору Маковскому в любой момент.
— Делайте, что должны, — разрешила Джулия. Она ушла, а Гилл долго смотрел ей вслед.
Глава 33
Стартовые огни сияли на космическом скафандре. Человек покинул люк «Доломита» и отправился в безвоздушное пространство к месту крушения грузового корабля. Сзади его прикрывал другой мужчина, освещающий осколки сильным двойным лучом.
Барсук взволнованно жестикулировал, хотя их цель находилась достаточно близко. Это была серая масса обломков, лежащих в нескольких местах и закрывавших звезды.
Добраться до места было просто. По сигналу Рыжика оба открыли клапаны реактивных двигателей, с помощью которых перемещались в пространстве.
Барсук спросил по вмонтированной в шлем рации:
— Ты хорошо меня слышишь, Глинт?
— Громко и отчетливо, — ответил напарник.
Они добрались до самой большой секции корабля и заскрипели по ней магнитными ботинками. Барсук открыл герметичную дверь.
Сильной взрывной волной металлическая обшивка была снесена. Протиснувшись между двумя искореженными балками, они вошли внутрь.
В лучах фонаря они увидели тела людей, попавших в ловушку вакуума, внезапно проникнувшего в корабль. Искалеченные тела лежали, прижатые тяжелыми предметами, или свободно плавали в пространстве, гравитационное поле которого равнялось нулю.
Барсук с Глинтом передвигались очень медленно, сжимая в руках оружие. Их мощные фонари бриллиантовым светом мерцали во мраке. Труп, зацепившийся за шланг Барсука, склонялся к нему, слегка дотрагиваясь до шлема. Казалось, он сейчас скажет: «Привет».
Рыжий космонавт, расхохотавшись, отодвинул тело в сторону. Оно медленно поплыло по разбитой каюте, расставив руки в стороны, что делало его похожим на мертвого пловца.
