264

Смешение английского с немецким. Примерный смысл — «создатель дружеских компаний», «объединитель».

265

Непременное, обязательное условие (лат.).

266

Следует иметь в виду, что в виртуальной реальности, какую изображает Р. Шекли, наряду с героями, действительно восходящими к мифам Древней Греции (Тесей, Ахилл, Минотавр, Дедал, Эгей, Ариадна, Минос и др.), выведены и персонажи с греческими именами, однако рожденные воображением автора. Разобраться, кто есть кто, поможет любой энциклопедический словарь. Кроме того, в повести, начиная буквально с первой фразы, намеренно допущены многочисленные, подчеркивающие виртуальность происходящего временные несоответствия. — Здесь и далее прим. перев.

267

Персонаж из шекспировской пьесы «Буря», уродливый дикарь.

268

Дэвид Хьюм (1711–1776) — шотландский философ и историк.

269

Мартин Хайдеггер (1889–1976) — немецкий философ. Главная его работа «Бытие и время» вышла в 1927 году.

270

Пародийная цитата из гангстерского боевика.

271

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату