Ночь была полна странных звуков, всплесков, скрипа деревьев, жужжания насекомых. Ему стало страшно.
Руки Страйкера были связаны за спиной. "Может, удастся добраться до причала, найти нож и перерезать узлы" - решил он.
Он поднял голову и попробовал осмотреться. Причала нигде видно не было. Должно быть, прилив оттащил его на середину канала. Он дернул связанными ногами, пытаясь достать до дна. Тело отозвалось жуткой болью.
Ближе к рассвету он ощутил в голени сильный рывок. Кто-то потащил его на дно. Какое-то время его голова ещё оставалась на поверхности и он заметил в предрассветной тьме плавник.
Акулы пожирали тело Джека Страйкера. Это были молодые особи, трех или четырех футов длиной. Они откусывали от него небольшие кусочки, он кричал и дергался. От потери крови он ослаб. Впрочем, вскоре акулы оставили его в покое и он смог перевести дух.
В спокойных водах канала изящно скользил аллигатор, оставляя за собой легкую рябь. Его взгляд был сфокусирован на Джеке Страйкере. Когда глаза рептилии скрылись под водой, тело Джека уже остывало. Он знал, что смерть неизбежна и ничего не мог поделать.
Ноги потянулись вниз, он в последний раз глотнул воздуха и скрылся в темной воде и кружился там до тех пор, пока тьма и боль не слились воедино.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Песня искупления
Июльское солнце закатывалось за западный берег реки Сент Джон. Вода блестела оранжевым и розовым, из динамиков разносилась "Redemption Song" Боба Марли.
- Клюёт, - сказала Тейлор, сидя и болтая босыми ногами на деревянном причале.
Генри посмотрел на дочь и улыбнулся.
- Проверь наживку, - сказал он.
Она подняла свою маленькую удочку, крючок был пуст, насаженная на него креветка куда-то исчезла.
- Нету, - сказала она.
Генри услышал шаги и скрежет досок. Он обернулся через плечо.
- Маргариту? - спросил Сюзанна, держа в руках два бокала. Она остригла волосы и окрасила их в рыжий цвет. Она была прекрасна, просто лучилась красотой. Сердце Генри сжалось от осознания того, что это чудо рядом с ним.
- Читаешь мои мысли.
Она села рядом и передала ему холодный бокал. За мостом Бакмен разгорались огни Джексовилла.
- Мне тут нравится, - сказала она, обнимая его.
- Мне тоже.
- Скажи честно. Ты скучаешь?
- Шутишь, что ли?
- Перестань, Генри. Я же тебя знаю. Будь честен.
- Я скучаю по нашему братству, - признал он. - Но предпочту быть с тобой и Тейлор.
- Я видела, как ты тренируешься, - заметила она. - Если решишь вернуться, просто скажи.
- Да я просто не хочу разжиреть, - усмехнулся Генри. - Для людей моего возраста физические нагрузки очень полезны.
- Ага.
- Серьезно, - сказал Генри. - Я завязал. Особенно после того, что мы пережили. Буду заниматься исключительно домашним хозяйством, - он хохотнул.
Дом, в котором они жили, вместе с новыми документами, был подарком от полковника Брегга. Как полковник это провернул, Генри не спрашивал. Каждый месяц ему по почте приходил чек на неплохую сумму. Сюзанна дописывала новый роман, на этот раз, серьезное литературное произведение, которое она собиралась издать под псевдонимом.
- Значит, таким ты и хотел быть? - спросила Сюзанна. - Тихим мещанином? - она поцеловала его в лоб.
- Сейчас, да, - ответил он. - Я занимался не тем, чем хотел. Но ошибки кое-чему меня научили.
- Конечно. Хоть я и не считаю, что ты совершил слишком уж много ошибок. Может, дело в ощущениях. В этом ошибка. Я винила тебя, винила себя.