лысеющий человечек с туканьим носом. Йормунганд тут же назвал его про себя «господином Туканом».

— Слушаю? — проскрипел господин Тукан.

— Я представитель «Бьярне и ко», — Йормунганд развернул пергамент и показал в окошечко. Старый пергамент потемнел от времени, Бьярне накануне еще тщательно вымарывал старое название. А Йормунганд так же тщательно выводил новое. Господин Тукан кашлянул.

— С товаром? — спросил он.

— Полная телега, — сказала Йормунганд, невольно широко улыбнувшись.

— Не слышал раньше ни о Бьярне ни о ко.

— Мы расширяем сферу влияния на рынок, — заявил Йормунганд.

Раздался стук ключей.

— Потяните там на себя, — попросил Тукан. Йормунганд вцепился в проржавшее кольцо и ворота со стоном поддались.

Тукан оказался таким же, как и большинство чиновников, служащих на въездах в города. Йормунганд протянул ему бумаги, раздумывая, не выводят ли подобных людей в специальных питомниках, или это работа заставляет их лысеть, а голос делает высоким и противным. Господин Тукан просмотрел грамоты, отдал их обратно Йормунганду и поманил за собой в конторку. Два здоровых охранника вышли за ворота, чтобы осмотреть телегу. Йормунганд не сомневался, что пары мечей он точно потом не досчитается. И даже охранные руны не помогут.

— Господин Бьярне, верно? — сказал Тукан, садясь за перепачканный чернилами стол.

— Ганглери из Ирмунсуля, если вы спрашиваете о моем имени, — сказал Йормунганд.

Тукан вытянул чистый листок из-под пачки исписанных и перепачканных, неторопливо заточил перо, окунул его в чернильницу и принялся тщательно выводить буковку за буковкой.

— Глан-гери.

— Глан-гле-ри, — поправил его Йормунганд. Судя по манипуляциям чиновника, не досчитается он больше пары мечей.

— Гланглери, — согласился чиновник, — из Ирмунсуля.

— Все так.

— С целью?

— Реализация товара общего потребления.

Чиновник поднял голову.

— Вы же оружие продаете, — сказал он.

— В том числе. А так же ножи, топоры, бижутерию и полезные в хозяйстве мелочи.

— Хмм. Широкого профиля, значит, компания.

— Да. Вроде того.

— Целей свержения нынешней власти не имеете?

Йормунганд непонимающе нахмурился.

— Простите? Нет, я первый раз здесь.

Тукан наградил его тяжелым взглядом и вновь уткнулся в свою бумажку. Поводив по ней носом, развернул ее Йормунганду.

— Распишитесь здесь, господин…

— Гланглери.

— Господин Гланглери.

Йормунганд почувствовал, как позади него появился один из стражников.

— Сдайте оружие, — сказал господин Тукан.

— Что? Но я его продавать везу.

— То, которое при вас. По закону вы не имеете права находиться в черте города вооруженным.

— Но это не имеет смысла, у меня же полная телега этого добра, — попытался было возразить Йормунганд.

— Закон есть закон и каждый обязан подчиняться ему, — наставительно сказал Тукан.

Йормунганд молча сдернул с пояса ножны с мечом и сунул их стражнику рукоятью вперед.

— Можете идти, — сказал господин Тукан.

С секундным замешательством, Йормунганд поклонился и вышел.

— Странный малый, — сказал стражник, снимая шлем.

— Не из наших мест, — ответил государственный чиновник первого класса Туканус.

— Оружие. Да и все, что он везет работы Бьярне. Хех, проклятый цверг даже не постеснялся поставить свое клеймо.

— Недомыслие. Даже грамота кое-как исправлена. Мальчик же даже не знает, во что вляпался.

Вы читаете Йормунганд (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату