— А принцессы?
— Пакуют сундуки.
— Так вот почему в саду так тихо! — проявил необычайную догадливость его величество. — И кто именно пакует?
— Почти все.
— Почему все-то?!
— Надеются.
— На что? — не понял король.
— Что он расщедрится и возьмет не одну принцессу, а три или хотя бы две.
— А имя принцессы он написал? — осторожно приступил его величество к выяснению самого важного вопроса.
— Да, — сурово кивнул советник.
— Надеюсь… это не наследница Анриетта?
— Нет.
— Уф… — Король вытер шелковым платком лоб и капризно отбросил его в сторону. — Сколько раз говорить, не кладите мне в карманы шелков!
Помолчал и опасливо покосился на листок, читать который самостоятельно отказался категорически.
— Так что, ему нужна Бенлиетта?
— Нет.
— Варолетта?
— Нет.
— Генриетта?! — возмутился его величество. — Но она же просватана!
— Нет, и не Генриетта.
— Уж не хочешь ли ты сказать…
— Не хочу.
— Говори.
— Не могу.
— Я приказываю.
— Он требует Дарелетту.
— Дарочку? Но она же еще маленькая!
— Всего девятнадцатый пошел, — печально поддакнул советник.
— Как бежит время, — задумался король.
— Золотые слова.
— Запишите в летописях.
— Уже записаны. Четыреста двенадцать раз.
— Ну хорошо, не пиши. И она пакует сундук?
— Нет, вот она не пакует.
— Почему? Не хочет?!
— Неизвестно. Ее высочество получила новую книжку и заперлась в башне, чтоб не мешали читать.
— А постучать?
— Сказала, узнает, кто стучал, — прикажет посадить без штанов в крапиву.
— Фу, как невоспитанно, — нахмурился его величество. — Идите и стучите.
— Простите, ваше величество, мне это не по чину.
— Пошлите слуг.
— Никто не пойдет, говорят, крапива у нее возле башни зело злая.
— Так ведь она же не узнает, кто стучал!
— Наоборот. Узнает немедля и сразу прикажет наказать.
— Да откуда? — заинтересовался король.
— Так ведь все следят. Дарелетта тому, кто первый доложит, серебряный дает.
— Я сам пойду. — Король сделал попытку слезть с трона, но советник сделал загадочное лицо:
— Могу предложить лучшее решение.
— Предлагай.