2709

Ни одной авторской книги Н. П. Киселева в «Мусагете» не вышло.

2710

См. примеч. 17 к п. 190.

2711

Статья Белого «Трагедия творчества. Достоевский и Толстой» (М.: Мусагет, 1911).

2712

«Miscellanea. Замечания, мысли о искусстве, о литературе, о критиках, о самом себе» – цикл заметок и афоризмов Брюсова. Отдельным изданием не выходил; при жизни Брюсова были опубликованы подборки из цикла в журнале «Москва» (1918. № 1. С. 3; № 2. С. 3; 1920. № 4. С. 14–15) и в альманахе «Эпоха» (Кн. 1. М., 1918. С. 111–117; Кн. 2. М., 1918. С. 111–117). Наиболее полные подборки в позднейших изданиях: Брюсов В. Избр. соч.: В 2 т. М., 1955. Т. 2. С. 535–559; Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1975. Т. 6. С. 379–404.

2713

Возможно, речь идет о статье М. И. Сизова, опубликованной под заглавием «Кремль» (Труды и Дни. 1912. № 3. Май – июнь. С. 50–55. Подпись: М. Седлов).

2714

«О чем говорят» – рубрика, появившаяся в № 2 (Март – апрель) «Трудов и Дней» за 1912 г., с обозначением ее проблематики: «В этом отделе мы будем печатать резюмэ интересных разговоров на общие, нас волнующие, темы; то, о чем говорят люди науки, искусства, мысли, несравненно глубже и знаменательней того, о чем они пишут; в этих разговорах созревают темы будущих статей и трактатов, обращенных к обществу» (С. 56). Видимо, этот текст был составлен Белым; ср. характеристику подотдела «О чем говорят» в его письме к Вяч. Иванову от 9 сентября 1911 г.: «Схема записанного разговора, связанного с кругом тем Орфея, Логоса или Мусагета, где действующие лица фигурируют под А, В, С, нам важна: симптоматичны разговоры; симптоматичней статей. Отдел „О чем говорят“ (подотдел „Дневника“) в этом смысле важен. Знать, о чем говорят у Вас на Башне и у нас в Москве, важнее даже Москве и Петербургу, чем читать статьи говорящих авторов» (Русская литература. 2015. № 2. С. 75).

2715

«Гимны Орфея» в переводе Владимира Нилендера готовились к печати в «Мусагете», в свет не вышли. См. фрагмент из предисловия переводчика в «Каталоге издательства „Мусагет“ (1910–1912)» (С. 16).

2716

См.: Там же. С. 22–24 (Без подписи).

2717

С. И. Гессен в «Трудах и Днях» не печатался.

2718

См.: Степпун Федор. К феноменологии ландшафта // Труды и Дни. 1912. № 2. С. 52–56.

2719

Н. К. Метнер, А. М. Метнер.

2720

М. К. Морозова.

2721

1 (14) сентября 1911 г. Метнер писал из Пильница А. М. Кожебаткину: «Посылаю Вам рукопись Парсифаля и письмо Эллису» (РГБ. Ф. 167. Карт. 24. Ед. хр. 13). В «Каталоге издательства „Мусагет“ (1910–1912)» (серия изданий «Орфей») было помещено объявление: «Рихард Вагнер. Парсифаль. Перевод Эллиса. (Печатается)» – с аннотацией: «Настоящий перевод значительнейшего из произведений Р. Вагнера представляет собой первую попытку дать на русском языке, в сравнительно-близком переложении (из либретто музыкальной драмы-мистерии в самостоятельное словесное произведение). Стремясь приблизительно передать ритм Вагнеровского оригинального стиха, русский перевод, однако, всюду прибегает к рифме, оставляя без внимания случайное пользование рифмой подлинника» (С. 15). Метнер выслал рукопись этого перевода со своими пометами Эллису вместе с письмом от 1 (14) сентября 1911 г., предлагая: «Посоветуйтесь с Петровским, Киселевым, Маргаритой Васильевной <Сабашниковой. – Ред.> относительно сомнительных мест и выслушайте советы Бугаева касательно стихосложения. ‹…› Обложку надо просить сделать Марг<ариту> Васильевну. Если она откажет, то Вас<илия> Вас<ильевича> Владимирова или Асю» (РГБ. Ф. 167. Карт. 6. Ед. хр. 16). Издание «Парсифаля» Р. Вагнера в переводе Эллиса в «Мусагете» не состоялось.

2722

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату