Когда горожане узнали про участь главы Совета, то многие сочли это проявлением неслыханной трусости.
А Катерина?
Никто даже не представлял, где она.
Они не понимали, чего она хочет.
Джеки и Кларенс Хоффман спрятались в своем коттедже на Аппер Минерал Вэлли вместе с детьми, Джоуи и Наоми. В просторной кухне царил чудовищный беспорядок. Свечи озаряли панорамные окна, заваленные досками: хозяева страстно любили литературу, но сейчас разрубленные книжные полки понадобились им для другой цели.
Тем не менее ровно в двадцать три пятнадцать пламя свечи заколыхалось. Возможно, декабрьский ветер нашел себе лазейку.
Все свечи разом погасли. Спустя мгновение на кухне материализовалась Катерина.
Джоуи и Наоми как раз сидели в противоположном углу кухни, преодолев усталость и играя в «Энгри Бердс» – благо аккумулятор еще не сел. Катерина отгородила их от родителей. Ведьма отбрасывала на стену причудливую тень.
Джоуи выпустил из рук айпод. Гаджет упал на пол, и экран разбился вдребезги.
Однако в темноте еще можно было различить расплывчатые силуэты Джоуи и Наоми. Они подползли к двери (тоже заваленной разрубленными книжными полками), а ведьма нависла над ними. Джеки закричала. Кларенс Хоффман попытался протиснуться к детям, прижимаясь к кухонному столу, но ведьма повернулась и зашипела на него, как рассерженная кошка.
Кларенс ощутил на себе нечеловеческий и злобный взгляд Катерины. Он отпрянул, словно его огрели кирпичом по голове, и обнял жену, которая рвалась к Джоуи и Наоми.
– Прошу, не причиняй вреда моим детям! – взмолилась Джеки. – Они невинны, как были невинны твои дети, Катерина! Боже мой, что она делает? Джоуи, скажи мамочке, что она делает!
– Она… мамочка, кажется, она что-то нам дает.
– Не прикасайтесь! – взвизгнул отец.
– Что это?
– По-моему, луковица.
– А у меня – морковка! – выпалила Наоми.
– Ничего не трогайте! – завопил Кларенс.
Но Джеки толкнула мужа локтем в бок.
– Не выводи ее из себя, Кларенс, – прошептала она. – Может, она добра желает…
Катерина не шевелилась. Она явно пыталась чего-то добиться от Хоффманов.
Джеки Хоффман вдруг подумала, что если ведьма принесла овощи в подоле платья, то они наверняка были выкопаны из земли аж в тысяча шестьсот шестьдесят пятом году. Возможно, они до сих пор сохранились благодаря какому-нибудь колдовству, кто его знает? Разумеется, ведьма предложила ее детям не глянцевые овощи в упаковке, которые они брали из холодильника в супермаркете.
Наоми не любит морковку, ну и что с того? Надо подчиниться Катерине – иначе она их не оставит.
– Ладно, милые, съешьте по кусочку.
– Но, мамочка…
– Ничего, малышка. Давай же!
– Но я не хочу, мамочка, – заныла Наоми.
– Ешь чертову морковку!
Наступила тишина, которую нарушил хруст. Джеки предположила, что Джоуи начал грызть луковицу. Воодушевленная отвагой старшего брата, Наоми откусила кусочек морковки и принялась медленно его жевать.
– Сладкая! – сквозь слезы воскликнула Наоми. И с жадностью набросилась на морковь.
Все вокруг переменилось – быстро и очень странным образом.
Впоследствии Кларенс и Джеки Хоффман так и не смогли окончательно сойтись во мнениях, что именно произошло. Они лукавили: оба супруга прекрасно запомнили те ужасающие мгновения, когда Катерина взяла их детей за руки, однако у них не хватило смелости признаться друг другу в том, что их мир настолько исказился.
Хотя, возможно, им все померещились, поскольку Хоффманы стали жертвой коллективной галлюцинации.
Так или иначе, но Наоми и Джоуи прогрызли разрубленные книжные полки, закрывающие выход, а затем повернулись к своим родителям. Дети смахивали на одержимых: их окровавленные рты были изодраны и наполнены щепками, а в светящихся глазах не отражалось ничего, кроме пустоты. Этот свет шел будто ниоткуда.
Бредовая картина, и, конечно же, видение, поскольку Джоуи оказался облачен в старинный кожаный жилет, а Наоми – в мешковатое длинное