старой. И все-таки двум влюбленным, взявшим себе в провожатые Эрос, предстоит увидеть ее по-новому. Это, в свою очередь, позволит им написать поэмы и сонеты – замену той литературы, что была ими оставлена дома[349]. Вот другой поворот того же топоса – «Вы думаете, я влюбленный поэт?..» (1913):

Вы думаете, я влюбленный поэт?Я не более как географ…Географ такой страны,которую каждый день открываешьи которая чем известнее,тем неожиданнее и прелестнее.Я не говорю,что эта страна – ваша душа, (еще Верлен сравнивал душу с пейзажем),но она похожа на вашу душу.Там нет моря, лесов и альп,там озера и реки (славянские, не русские реки)с веселыми берегамии грустными песнями,белыми облаками на небе;там всегда апрель,солнце и ветер, <…>Но я и другой географ,не только души.Я не Колумб, не Пржевальский,влюбленные в неизвестность,обреченные кочевники, —чем больше я знаю,тем более удивляюсь,нахожу и люблю.О, янтарная роза,розовый янтарь,топазы,амбра, смешанная с медом,пурпуром слегка подкрашенная,монтраше и шабли,смирнский берегрозовым вечером,нежно-круглые холмынад сумраком сладких долин,древний и вечный рай!Но тише…и географу не позволенобыть нескромным[Кузмин 2000: 254–255].

Судя по собранному мной корпусу реакций на арифметическую и геометрическую деятельность Хлебникова, Кузмин придумал особый подход к ней: портетирование Хлебникова как чудака-нумеролога. Дальше его рецептура была подхвачена Вениамином Кавериным.

2. Вольдемар Хорда Первый в «Скандалисте» Каверина

В романе a clef «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове» (п. 1928) Нагин, в котором Венимиан Каверин вывел себя, пишет прозу и пользуется нумерологической утопией Хлебникова как строительным материалом:

«От пустых петроградских улиц девятнадцатого – двадцатого годов, с необыкновенной быстротой обнаживших прямолинейную сущность города, у него осталась смутная идея о стране геометриков. Руководителю этой страны он давно придумал имя – Вольдемар Хорда Первый… [О]н долго носился с мыслью… [ч]то мир вещей, управляемый формулами, должен под новым углом зрения войти в литературу» [Каверин 1973: 162];

«Вот человек, которого по праву должно было именовать властителем страны геометриковВольдемаром Хордой Первым!» [Каверин 1973: 162].

Хлебниковская подоплека «Вольдемара» и его «страны геометриков», и так достаточно обнаженная, раскрывается Кавериным чуть позже, в эпизоде с Некрыловым (или Виктором Шкловским), где Хлебников назван – и прямо, и через придуманную им для себя персидскую титулатуру:

«Он спит в купе, в тесноте, между стандартных стен, которые так непохожи на стены стеклянных комнат, придуманных Велемиром Хлебниковым – гюль-муллой, священником цветов. Гюль-мулла полагал, что человечество должно жить в стеклянных комнатах, двигающихся непрерывно» [Каверин 1973: 175].

Поскольку этот случай портретирования литературоведению давно и хорошо известен, он не требует подробного обсуждения. Замечу лишь, что Хлебников-нумеролог вошел в «Скандалиста» на скрещении своих сигнатурных тезисов: математических формул для измерения всего в мире, планов, в том числе градостроительных, по переустройству мира, и жизнетворческих масок Короля Времени и Председателя земного шара.

VII. Разговор о ветре (Хлебников в мандельштамовском восьмистишии «Скажи мне, чертежник пустыни…»)[350]

Настоящая глава посвящена тому, как поэты, пережившие Велимира Хлебникова, в стихах продолжали вести с ним нумерологические диалоги. Первый по времени образец такого дискурса – эпитафия Сергея Городецкого «Велимиру Хлебникову» (1925, п. 1925):

За взлетом розовых фламинго,За синью рисовых полейВсе дальше Персия манилаРуками старых миндалей.И он ушел, пытливо-косный,Как мысли в заумь, заверставНасмешку глаз – в ржаные космы,Осанку денди – в два холста.Томился синий сумрак высью,В удушье роз заглох простор,Когда ко мне он ловкой рысьюПеремахнул через забор.На подоконник сел. Молчали.Быть может, час, быть может, миг.А в звездах знаки слов качались,Еще не понятых людьми.Прорежет воздух криком птичьим,И снова шорох моря нем.А мы ушли в косноязычьеФилологических проблем.Вопрос был в том, вздымать ли корни,Иль можно так же суффикс гнутьИ Велимир, быка упорней,Тянулся в звуковую муть.Ч – череп, чаша, черевики.В – ветер, вьюга, верея.Вмещался зверь и ум великийВ его лохматые края.Заря лимонно-рыжим шелкомНад бархатной вспахнулась тьмой,Когда в луче он скрылся колком,Все рассказав – и все ж немой.И лист его, в былом пожухлый,Передо мной давно лежит.Круглеют бисерные буквыИ сумрачные чертежи.Урус-дервиш, поэт-бродягаПо странам мысли и земли!Как без тебя в поэтах наго!Как нагло звук твой расплели!Ты умер смертью всех бездомных.Ты,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату