Очерк «Молодой Прокофьев», написанный впоследствии Городецким о работе с Прокофьевым над этим балетом, передает содержание сценария чрезвычайно вольно, поэтому не привлекается нами для анализа (Городецкий С. Жизнь неукротимая. Статьи, очерки, воспоминания. М.: Современник, 1984. С. 72–74).
Афанасьев А. Поэтические воззрения славян на природу: В 3 т. М., 1865–1869. Т. 1. С. 652–719 (раздел «Небесные стада»). Прокофьев отмечал в дневнике: «Быки, которые проплывают по небу, предшествуя солнечному восходу, привели меня в восторг» (509).
Nice D. Prokofiev: From Russia to the West, 1891–1935. New Haven: Yale University Press, 2003. P. 105. См. публикацию архивных материалов, относящихся к этому замыслу, включая первоначальный вариант либретто Ремизова: О неосуществленном замысле русалии «Лейла и Алалей» // Мейерхольдовский сборник. Вып. 2: Мейерхольд и другие. М.: ОГИ, 2000. С. 133–156.
Об истории балетных (театральных) замыслов Ремизова, включая «Алалея и Лейлу», см.: Трибл К. «Ритмическое соприкосновение искусств»: творческая история создания цикла пьес «Русалия» // Алексей Ремизов: Исследования и материалы. СПб.; Салерно, 2003 (Europa Orientalis. 4). С. 69–83.
Сам этот цикл традиционно рассматривается как «вторая часть» сборника «Посолонь» и был впервые опубликован в составе шестого тома собрания сочинений Ремизова в 1912 году (на обл. 1911). О месте цикла «К Морю-Океану» во второй редакции «Посолони» см.: Данилова И. Литературная сказка А. М. Ремизова. С. 52–57. Персонаж по имени «Алалей» впервые появляется уже в первой редакции «Посолони». Комментаторы объясняют происхождение имени тем, что «так Наташа Ремизова в раннем детстве выговаривала имя отца Алексей» (Ремизов А. М. Собр. соч. Т. 2: Докука и балагурье. С. 631).
Ремизов А. М. Собр. соч. Т. 10: Петербургский буерак. С. 487.
См. письмо Дягилева к Лядову от 4 сентября 1909 года (Сергей Дягилев и русское искусство. Т. 2. С. 109–110).
См. комментарий к разделу «Петербургская русалия» в мемуарной книге Ремизова «Петербургский буерак»: Ремизов А. М. Собр. соч. Т. 10. С. 486.
Ремизов А. М. Собр. соч. Т. 10. С. 238–239.
Прокофьев С. С. и Мясковский Н. Я. Переписка. М.: Сов. композитор, 1977. С. 120.
Там же. С. 497 (комментарий к цитировавшемуся письму).
Ср. сходное замечание в книге Стивена Пресса, описывающего сценарий как «generic story about power, abduction and rescue transposed to prehistoric times» (Press S. D. Prokofiev’s Ballets for Diaghilev. Burlington, VT: Ashgate, 2006. P. 124).
Сергей Прокофьев, 1953–1963: Статьи и материалы. М.: Сов. композитор, 1962. С. 253.
Стравинский И. Ф. Переписка с русскими корреспондентами. Материалы к биографии: В 3 т. / Под ред. В. П. Варунца. М.: Композитор, 1998–2003. Т. 2. С. 314.
Стравинский И. Ф. Переписка с русскими корреспондентами. Т. 2. С. 331.
«Балет продвигается быстро, два действия закончены, чрезвычайно национально» (фр.).