1. Введение в замешательство. Достигается концентрацией внимания адресата воздействия на необычности ситуации. Эта необычность и приводит адресата в замешательство.

Покажу на примере игры в настольный теннис. Вы можете при подаче использовать какой-то определенный удар и повторить его еще два раза, а потом вдруг послать шарик по-другому (другим ударом, с другой закруткой). Партнер усвоил старую программу, которую вы ему навязали, он не успевает среагировать, он в замешательстве – и вы получаете игровое преимущество, которое можете реализовать.

Вот как прием введения в замешательство помог выйти из неприятной ситуации.

Подходит автобус, загружается под завязку. И тут появляется некий субъект в изрядном подпитии, весь в грязи и… пытается попасть ногой на ступеньку автобуса. Народ молча созерцает эту картину и (наверное) пытается представить, что будет, если он влезет в автобус. Ситуацию спас находчивый пассажир. громко произнеся: «Эта дверь не едет». Минутная пауза, алкаш в замешательстве, но этого вполне хватило. Двери закрываются, автобус уезжает.

2. Обездвижение. Рукопожатие – одна из таких возможностей. Его можно затянуть, удерживая руку партнера в одном положении, сделав очень неопределенным момент окончания рукопожатия. Здесь важно почувствовать тот момент, когда рука уже не пытается освободиться, когда она замирает неподвижно и одновременно замирает ваш партнер, ожидая окончания рукопожатия.

3. Фантазирование. Понаблюдайте за тем, как люди рассказывают об отпуске, проведенном интересно, или о своих проблемах. Рассказывая, человек погружается в транс, который даже не всегда требует углубления, – достаточно присоединиться к нему и воспользоваться этим.

4. Введение искусственной связи. Сравните два предложения. Первое: «Вы сидите на стуле. Вы слушаете меня. Ваша сосредоточенность возрастает». Второе: «В то время как вы сидите на стуле и слушаете меня, ваша сосредоточенность возрастает». Чем они отличаются?

Второе предложение звучит более осмысленно. Его содержание осталось таким же, как у первого предложения, но с помощью оборота «в то время как» и союза «и» составляющие его фразы связаны в единое целое. Между тем, что вы сидите на стуле, и тем, что ваша сосредоточенность возрастает, по-прежнему нет никакой связи, но во втором предложении эта связь создана искусственно речевым способом. При этом сознание отвлекается на поиски смысла этой связки. Несколько подобных фраз вводят адресата в транс.

Иногда родители говорят детям: «Перед тем как пойти спать, почисти зубы». Этому предложению трудно сопротивляться. Что можно возразить? «Я не хочу спать» или «Я не хочу чистить зубы»? Но предложение целое, и ребенок часто «проглатывает» его целиком, выполняя обе инструкции.

Типичные обороты речи, применяемые в этой технике, – «до того как», «после того как», «в течение», «по мере того как», «прежде чем, когда», «в то время как» и т. п.

5. Отвлечение от смысла высказывания. Цель приема – привлечь внимание адресата воздействия не к содержанию речи, не к смыслу, а к внешнему оформлению. Этого можно достичь по-разному. Во-первых, вы можете вести рассказ от первого лица, и тогда внимание будет привлечено к вам, к вашей личности. Во-вторых, вы можете насытить свой рассказ множеством подробностей, в которых увязнет сознание адресата вашего сообщения.

Если вы хотите довести до адресата смысл сообщения А., переданного вам неким Н., то вы просто скажете: «Н. сказал А». Если же вам нужно завуалировать этот смысл, то вы начнете так:

«Я недавно видел Н. Ты его, наверное, знаешь? Ну, он живет на улице М., на “Ауди” ездит… Знаешь, высокий такой, сутулится немного. Блондин такой лысоватый. Так вот, мы с ним встретились возле гастронома, поговорили о жизни… Сестра у него замуж выходит, и, кстати, он сказал, что А. …».

Если после этого вы будете продолжать в том же духе, то сообщение А. до сознания вашего собеседника не дойдет, а истинным смыслом сообщения как раз и может быть команда войти в транс и что-то сделать.

6. Перегрузка информацией. Вариантов техники перегрузки информацией великое множество. Вы можете предлагать адресату воздействия производить в уме сложные арифметические действия, вращать кресло и одновременно прикасаться к его телу без всякой системы, использовать музыкальные отрывки, беспорядочно записанные на магнитофоне, и давать противоречивые словесные инструкции, окончательно сбивая человека с толку. В то время как адресат ищет смысл в ваших действиях (которого нет) и старается уследить за аудиальными, кинестетическими и дигитальными сигналами, вы можете беспрепятственно проникнуть в его бессознательное.

7. Двойное наведение. Для того чтобы быстро перегрузить партнера информацией, к нему подходят два человека с двух сторон и говорят с ним одновременно (один в правое ухо, другой – в левое). Подобное происходит всякий раз при коллективном «воспитании» в семье, когда мать, отец, бабушка отчитывают провинившегося ребенка, и на педсоветах, когда «трудного» ребенка педагоги атакуют со всех сторон. Чего они достигают, кроме закрепления отрицательных качеств ребенка с помощью подобного гипнотического внушения?

Техникой двойного наведения транса в совершенстве владеют цыганки, промышляющие гаданием вкупе с выманиванием денег и ценностей у своих жертв: сначала подходит одна, потом с другой стороны вторая – и начинают «грузить» одна в левое ухо, вторая – в правое.

8. Музыкальный фон. Полезно держать на своем рабочем месте гаджет с записями спокойной музыки, вам это может весьма помочь в тех переговорах, которые проходят в вашей комнате. Целесообразно организовать заранее все, что поможет вам в наведении транса,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату