Марию Чэнь он нашел в кабинете на полу. Она лежала возле своего стола, ее черные волосы запеклись от крови, лицо распухло так, что его трудно было узнать. Рот тоже был в крови, она тяжело дышала, и как минимум один из передних зубов был сломан…
Хэрод обогнул стол, опустился на колени и взял ее голову дрожащими руками. Едва он прикоснулся к ней, она застонала:
– Тони…
Хэрод с изумлением обнаружил, что сейчас, когда его переполнял такой гнев, которого он никогда раньше не испытывал, ему на ум не приходили никакие ругательства. Из груди не вырывалось ни единого крика. Когда к нему вернулся дар речи, он смог лишь хрипло прошептать:
– Кто это сделал с тобой? Когда?
Губы девушки были так изуродованы, что Хэроду пришлось наклониться, чтобы расслышать слова:
– Прошлой ночью… Трое… Искали тебя… Они не сказали, кто послал их, но я видела Хейнса… в машине… прежде чем они позвонили.
Хэрод жестом заставил ее замолчать и с бесконечной нежностью поднял на руки. Он понес Марию к себе в комнату, по дороге убеждая себя, что ее просто жестоко избили, что она будет жива, с ней все будет в порядке, и с изумлением замечая, что по щекам его текут слезы. Это повергло его в шок.
Если прошлой ночью Хэрода искали здесь люди Барента, значит уже не оставалось никаких сомнений, что его похитил Вилли.
Больше всего Тони хотелось сейчас снять трубку и позвонить Вилли. Он скажет ему, что теперь нет причин для изощренных игр и глупых предосторожностей.
Что бы там Вилли ни хотел сделать с Барентом, отныне Хэрод готов был во всем ему помогать.
Глава 48
Сол и Натали возвращались в субботу днем к своему убежищу. Натали явно испытывала облегчение, а вот чувства Сола были двойственными.
– Потенциал этих исследований огромен, – заметил он. – Если бы я мог поработать с Хэродом хотя бы неделю, я бы собрал бессчетное количество данных.
– Да, – кивнула Натали, – а он бы за это время, в свою очередь, нашел пути, как достать нас.
– Сомневаюсь, – откликнулся Сол. – Выяснилось, что одни только барбитураты подавляют его способность вырабатывать ритмы, необходимые для контакта и управления чужой нервной системой.
– Но если бы мы продержали его целую неделю, его бы стали искать, – сказала Натали. – И тогда мы лишились бы возможности перейти к следующему этапу нашей программы.
– Это так, – согласился Сол, хотя в его голосе по-прежнему звучало сожаление.
– Ты действительно веришь, что Хэрод сдержит свое обещание переправить нужных нам людей на остров? – спросила Натали.
– Я не исключаю такой возможности. В настоящий момент мистер Хэрод стремится избегать дальнейших неприятностей. Существуют определенные причины, вынуждающие его действовать в соответствии с нашим планом. Но даже если он откажется от сотрудничества, нам хуже не будет.
– А что, если он перевезет одного из нас на остров, а потом выдаст Баренту и остальным? На его месте я поступила бы именно так.
Сол вздохнул.
– Это будет не лучшим поворотом событий, но прежде, чем рассматривать такую возможность, мы должны заняться другими делами.
На ферме все было так же, как и перед их отъездом. Сол вновь принялся прокручивать отдельные фрагменты видеозаписи. От одного вида Хэрода на экране Натали становилось плохо.
– Что дальше? – спросила она.
Он огляделся:
– Нам надо еще кое-что сделать: просмотреть и обдумать результаты допросов, подписать энцефалограммы и данные медицинских приборов, провести компьютерный анализ и расшифровку всех показаний. Затем мы сможем приступить к биоэксперименту на основе собранных нами сведений. Ты должна заняться техникой гипноза и как следует изучить материалы о венском периоде этой троицы. Нужно тщательно проанализировать наши планы в свете новой информации об острове Долманн и, возможно, обдумать роль, которую мог бы сыграть в этом Джек Коэн.
Натали улыбнулась:
– И с чего ты хочешь, чтобы я начала?
– Ни с чего, – улыбнулся в ответ Сол. – Напоминаю тебе, на случай если ты не успела усвоить этого в Израиле, что сегодня суббота. Сегодня мы отдыхаем. Поднимайся наверх, а я пока приготовлю настоящий американский обед: мясо, тушеный картофель, яблочный пирог и «будвайзер».
– Сол, но у нас ничего этого нет! – воскликнула она. – Джек запасся только консервированными продуктами и замороженными полуфабрикатами.
– Знаю. Именно поэтому, пока ты будешь спать, я съезжу вниз по каньону. Там есть один магазинчик.
– Но… – попыталась возразить Натали.
– Все в порядке, моя дорогая. – Сол развернул ее за плечи и легонько подтолкнул к лестнице. – Я позову тебя, когда мясо будет готово, и тогда мы