20

Стой! Где же, черт возьми, моя пешка? (нем.)

21

С моей верной пешкой? (нем.)

22

Охота? Сегодня ночью? (нем.)

23

Как только начнет смеркаться (нем.).

24

Опять со Стариком? (нем.)

25

Слушаюсь, мой полковник (нем.).

26

Маленькая пешка (нем.).

27

Иди сюда, моя маленькая пешка! (нем.)

28

Вы! (нем.)

29

Да, Старик. Игра окончена (нем.).

30

Мой друг… (нем.)

31

Добрый вечер (нем.).

32

«Труд освобождает» (нем.).

33

Вокзальная команда (нем.).

34

Огромное вам спасибо за помощь (нем.).

35

Пожалуйста (нем.).

36

Дино де Лаурентис (1919–2010) – знаменитый голливудский продюсер. Энн-Маргрет (Энн- Маргрет Улльсон, р. 1941) – американская актриса, певица и танцовщица шведского происхождения.

37

Брюс Каттон (1899–1978) специализировался на войне Севера и Юга. Барбара Такман (1912–1989) получила Пулицеровскую премию за книгу «Августовские пушки» (1962) о начале Первой мировой войны.

38

Добрый день, мой старый друг… Как поживаешь, моя маленькая пешка? (нем.)

39

Чак Йегер (Чарльз Элвуд Йегер, р. 1923) – американский летчик-испытатель, первым в истории преодолел звуковой барьер (1947).

40

Граница между Пенсильванией и Мэрилендом, символическая граница между северными и южными штатами.

41

У. К. Филдс (Уильям Клод Дюкенфилд, 1880–1946) – американский комик родом из Филадельфии. «Я предпочел бы находиться в Филадельфии» – такую надпись он якобы хотел выбить на своем надгробии.

42

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату