ч. 3, гл. 2, с. 79.

перед казнью он играл с неприятельскими штабными офицерами в карты

В оригинале конкретнее и от этого смешнее: hrál s nepřátelskými štábními důstojníky před svou popravou cviká – то есть играл в неизвестную русским игру цвик (cvik). См. комм., ч. 2, гл. 5, с. 474.

С. 187

— Наш покойник, — сказал Швейк, — мог бы передать этот выигрыш «суповому учреждению» города Праги,

В оригинале: polevkové ústav města Prahy. Чистейшей воды калька. Правильнее – «бесплатная столовая». Довольно распространенные в довоенной Чехии благотворительные учреждения, обычно при школах. Трудно сказать, какую именно благотворительную столовую с бесплатными супами в Праге имеет в виду Гашек и над чем конкретно смеется. Куда как понятнее все в его раннем рассказе «Полемика между "Голосами Нучиц" и "Нучицким постовым"» («Polemika mezi Hlasy od Nučic a Nučickou stráži» – «Právo lidu», 1908), в котором бедным школьникам делается дурно от благотворительной похлебки в столовой для малоимущих учеников (polévkový ústav pro chudou školní mládež), устраиваемой редакцией местного журнальчика «Голоса Нучиц».

С. 188

а то, чего доброго, городской голова на эти деньги купит себе на завтрак ливерной колбасы.

Завтрак в оригинале немецкий дериват: gábl (koupil jitrnici na gábl). От Gabelfrühstück – второй завтрак. Ливерная колбаса (jatrinice), см. комм., ч. 2, гл. 2, с. 351.

Посылали домой целые ящики малаги и шоколаду.

Малага – сладкое крепленое вино, произведенное в окрестностях испанского города Малага. Всех теплых цветов спектра, от светло-желтого до густо-красного. По тем же мистическим показаниям, что и отечественный виноградный компот кагор, считалось в Европе общеукрепляющей пищевой добавкой как в простых домах, так и в медицинских учреждениях.

выдан на сахарную глазурь для линцских тортов

В оригинале: linecké dorty – это скорее пирожные, чем торты. Комм, ко всей линейке песочно-ореховых десертов с ягодной начинкой из Линца см.: ч. 3, гл. 1, с. 69.

С. 189

Потом стали играть в «простой цвик» из трех карт. Выяснилось, что, взяв козыря, вольноопределяющийся всякий раз цитировал отдельные места из Священного писания.

В оригинале «простой цвик»: cvik (hráli obyčejného cviká). И «взять козыря»: rabovat (při každém rabování). К последнему термину «гоп-стоп» см. комм., ч. 3, гл. 1, с. 24.

Вообще говоря, в классическом цвике с тремя картами (см. комм., ч. 2, гл.5, с. 474), в отличие от его четырехкарточного усовершенствования командо или кауфцвика (см. комм., ч. 3, гл. 1, с. 24), «гоп-стоп» не предусматривается, как и обмен карт. Это совсем простая игра, в которой после раздачи трех карт и открытия козыря в колоде, игроки либо пасуют, либо играют с тем, что имеют на руках.

Судя по описанию Гашека здесь и далее по тексту, простой цвик у него не так уж и прост, и по всем признаком неотличим от кауфцвика, только играемого с тремя картами в руке. Во всяком случае, упреки в «гоп-стопе» козырной восьмерки (см. ниже) уместны, только если действуют правила кауфцвика.

Так, забрав козырного валета, он возгласил:

— Господи, остави ми валета и се лето дондеже окопаю и осыплю гноем, и аще убо сотворит плод…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату