даст вам представление о том, что стоит за этим предложением, даже если вы и не почувствуете волшебства, музыки и тайны каждого слова. А в вашем учебнике по грамматике вы найдете множество хорошо сформулированных и переведенных предложений. Это просто золотая жила для понятной входной информации.

Эта книга полезна не только своими текстами с переводом. Правила грамматики тоже стоят внимания: исследования показывают, что мы учим язык быстрее, если знаем их. Не нужно учить их наизусть — как мы уже обсудили, зубрежка не даст вам возможности пропустить ни одну из стадий обучения — но краткое знакомство с ними позволит вам разбить сложное предложение на кусочки, которые вы сможете понять; а чем больше предложений вы поймете, тем быстрее вы будете учиться.

Возьмем, например, предложение «Он покупает для них цветы». В нем есть один парень, много цветов и много новых владельцев цветов. Это не похоже на «Они покупают для него цветок», несмотря на то что главные действующие лица в обоих предложениях одни и те же — «он», «они», «цветок». И мы понимаем разницу, потому что о ней говорит нам грамматика.

Наше предложение — «Он покупает для них цветы» — сложное, и новичок, изучающий русский, не скажет его в спонтанной речи: покупать превращается в покупает, они — в них, цветок — в цветы, откуда ни возьмись возникает для, и большую важность имеет порядок слов. Начинающий студент русских курсов может выучить все грамматические правила, которые здесь действуют, но никогда не скажет это предложение автоматически. И если вы учите французский, вы не сможете спонтанно выдать французскую версию — Il leur achete des fleurs (Он — им — покупать — некий неопределенный артикль во множественном числе — цветы), даже если знаете все отдельные слова и правила грамматики. Это уже высшая математика, а вы как новичок все еще учите алгебру.

Однако наш новичок все-таки может вспомнить свои остатки знаний грамматики и воспользоваться ими, чтобы понять нашу историю с цветами, даже если у него не получится легко ее воспроизвести. А поняв ее, он заправляет топливом свой языковой механизм и делает еще шаг к беглости.

Это тонкий момент. Если каждое предложение, которое вы поняли, приближает вас к беглости, то в чем тогда проблема с изучением грамматики? Разве правила не считаются понятной входной информацией?

Конечно, считаются. Просто они не так интересны. Если вы принадлежите к людям, которые любят заполнять таблицы спряжений глаголов (я сижу, ты сидишь, он сидит, она сидит, мы сидим, вы сидите, они сидят…), то, ради бога, действуйте. Это понятные конструкции, и они дадут пищу вашему языковому механизму.

Но если вы к этому не склонны, то незачем выполнять целые тонны упражнений. Вместо этого можно использовать учебник как проводник в иностранный язык. Прочтите объяснение, пару примеров и пропустите все эти (часто нудные) упражнения и повторения. Примеры помогут вам понять правила и одновременно послужат пищей для языкового механизма, который в это время где-то в мозге собирает для вас воедино фрагменты новой грамматики.

Например, изучая итальянскую грамматику, вы в первых же главах учебника столкнетесь с правилами употребления множественного числа существительных. Множественное число в итальянском образуется переменой последней буквы слова: так, пицца — это pizza, а пиццы — pizze. В учебнике вы найдете правило, несколько примеров (один calzone, два calzoni, один gnocco, два gnocci) и одну или две страницы упражнений. Можете их полностью пропустить. Выберите только парочку примеров, которые кажутся вам самыми интересными (лично я люблю pizze и gelati), сделайте для них флеш-карточку (позже я покажу вам как) — и все, вы запомнили правило навсегда. Можете переходить к следующему разделу.

Так за короткое время вы получите представление обо всей системе грамматики нового языка, что даст вам возможность понимать и воспринимать практически все. Кроме того, вы значительно пополните свой лексикон: нельзя выучить множественную форму слова fritelle (вкуснейшие венецианские пончики) без самого этого слова, которое означает «вкуснейшие венецианские пончики» (берите те, которые начинены crema).

Это захватывающий процесс: вы можете почувствовать, как новый язык формируется в вашем уме. Вместо нудной зубрежки вы все время знакомитесь с новыми словами, новыми грамматическими формами и новыми способами выражения своих мыслей; все это вместе образует поток понятной входной информации, которая питает ваш языковой механизм и помогает каждый день понимать все больше и больше. Это позволит вам целые выходные посвящать впитыванию иностранного языка, с учебником и ноутбуком перед собой изучая новые слова и правила и создавая флеш-карточки. Это моя любимая часть процесса. А ваши друзья, глядя на вас, будут изумляться вашей работоспособности, упуская из виду самое главное: вы не работаете, вы просто получаете удовольствие.

Ключевые понятия

> Чтобы быстрее учить язык, нужно задействовать ваш языковой механизм — поглощающий примеры и формирующий правила инструмент мозга,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату