Мэтт посмотрел на меня с удивлением, но я решительно пресек все возможные протесты с его стороны:
— Во-первых, мы еще не договорили. Во-вторых, тебе лучше сейчас не оставаться одному… да и вообще никому в твоем возрасте, лучше не оставаться одному.
— Сказал мальчик, на два года меня младше, — засмеялся будущий Сорвиголова.
— Эй, сын миллионера никогда не бывает один, — самодовольно фыркнул я, по-хозяйски подходя к Айрис, и обнимая ее… ну пусть будет за талию. В любом случае, никаких сексуальных эмоций она у меня не вызывала по причине того, что мой пубертатный возраст еще не наступил. Что будет во время полового созревания, мне думать не хотелось. Вот совсем нет. — У меня есть личная нянька!
— Как ты его вообще терпишь? — обратился к девушке Мэтт, когда та закончила серию обреченных вздохов, и едва слышных ругательств.
— Сама не знаю, — проворчала мисс Смит, делая вид, что пытается отодрать меня от себя: — Отцепись от меня, мелкий!
Пришлось отскакивать подальше, уворачиваясь от шутливого подзатыльника.
— А сказать почему она такая терпеливая? — заговорщески подмигнул я другу.
— Ну-ка!
— Это потому что она знает, что я женюсь на ней, когда вырасту!
Да! Именно на такой эффект я и рассчитывал. Ведь я уже не настолько мал, чтобы мои слова звучали совсем несерьезно, и в то же время, не достаточно взрослый, чтобы полностью отвечать за то, что говорю.
Айрис застыла, неверяще уставившись в пространство. Мэт открыл рот, чтобы что-то сказать, но, спустя секунду, со стуком закрыл его. Еще через мгновение, вновь открыл. Однако не смог вымолвить ни единого звука.
— Господи, видели бы свои рожи, — не выдержал и заржал я.
Телохранительница выдохнула. Как мне показалось с изрядным облегчением. Я только сейчас понял, что, она всерьез прикидывала, хватит ли мне сумасбродства женить ее на себе. Судя по всему, особых иллюзий о счастливой жизни с миллионером, девушка не питала.
Мэтт покачал головой:
— А потом он удивляется, почему у него мало друзей, — произнес он, ни к кому конкретно не обращаясь. — А те, кого он называет своими друзьями, хотят побить его с завидной периодичностью.
Айрис неистово закивала. Я улыбнулся.
Неожиданно погода начала портиться. Мелкие капли мороси повисли в воздухе, еще не сформировавшись в полноценный дождь, но не собираясь расплываться туманом. Я вздохнул, в очередной раз порадовавшись, что не отпустил Мэтта одного.
Тем временем к мемориалу, у которого мы остановились, подъехал темный лимузин. Мы с Мердоком переглянулись, и решительно направились в сторону дорогой машины.
— Привет, пап, — поздоровался я, как только мы устроились в салоне. — Позволь тебе представить…
— Я знаю мистера Мердока, Гарри, — перебил Норман, а потом, доброжелательно глядя на Мэтта, обратился к нему: — Очень приятно познакомиться с вами лично. Я рад, что у Гарри, наконец-то, появились друзья. Тем более столь верные.
Будущий Сорвиголова смутился, слегка растерялся, не зная, что сказать. Надо будет заняться его ораторской подготовкой. Конг уделял этому немало времени, пытаясь «разогнать» тот «излишек» Ци, который отложился в моей голове. Иначе, по словам мастера, мой мозг потерял бы процентов двадцать своей изначальной мощности. То есть, я попросту стал бы глупее. Поэтому помимо сложных тренировок, я был вынужден забивать себе голову дополнительной информацией — доучил французский, начал изучение китайского и японского. Плотно увлекся местным аналогом программирования — благо технологии в этой области ушли далеко вперед, по сравнению с моим родным миром. И это помимо обычной учебы в школе. Сейчас во мне уже не было «излишков» Ци, и я начинал скучать по тем временам, когда мысли были быстрыми, словно молния, а идеи роились в голове, как рой рассерженных ос.
— Как продвигается ваша учеба, мистер Мердок? — Норман Озборн, проявляющий участие и вежливость. Если бы я не знал, что каждое гребаное слово, каждый выверенный жест — это часть единого спектакля, то поверил бы. А так… противно смотреть. Я-то знаю, какой Норман на самом деле.
Я отвернулся к окну, стараясь скрыть брезгливую гримасу. Уверен, что Мэтт заметил изменение моего состояния, и, уверен, что понял причины. Все- таки об отце я рассказал ему немало. И сейчас парень не повелся на ласковый тон, и доверительные интонации:
— Я надеялся скоро перевестись в школу Гарри, мистер Озборн, — предельно вежливо, и в то же время мягко, ответил Мэтт. — Все-таки он — мой лучший друг.
Я улыбнулся краешком губ:
— Кстати, пап, — Норман перевел взгляд на меня, — тут такое дело… Дело в том, что, опекун мистера Мердока… исчез.
— Как исчез? — брови отца на секунду взметнулись вверх.
— Вот так, — я дернул плечом. — Мы подозреваем, что он просто бросил своего подопечного.
Мэтт поморщился, явно собрался что-то сказать, но я не дал ему это сделать:
— В данных обстоятельствах, ты ведь не будешь против, если мой друг поживет у нас?