следы повреждений демонического характера в ауре. Тяжёлый случай, боюсь, что бы прийти в норму, мистеру Блэку понадобится несколько лет реабилитации. Я бы порекомендовал нанять мага, который бы мог использовать "Тепло души", чтобы прочистить ауру, энергоканалы и ментальные сферы одновременно… Однако, раз мы не можем обратиться за помощью, - Шимура бросил на меня недовольный взгляд, - то…
Сириус вырвался из кабинета доктора, живо вспоминая, как проводил дни и недели в вотчине школьного колдомедика. Тем временем хмурый Поттер шёл за ним следом.
- Сириус, это обязательно.
- Но Гарри, я не могу!
- Сириус, этот дом защищён лучше, чем нижние уровни гринготтса, - Поттер упёр в бродягу суровый взгляд, - к тому же пока ты здесь, я спокоен за твоё здоровье, хотя бы недельку полежи в больнице.
- Гарри, я ненавижу больницы! - взмолился Блэк, - что угодно, только не это!
- Бродяга, - тон Поттера вышел на расчётную мощность промывания мозгов, - это нужно всем нам. Тут ты под надёжной защитой, к тому же - под наблюдением врача!
- Вот-вот, - Шимура появился за спиной у Блэка, - Мистер Поттер прав, вам лучше полежать. Не беспокойтесь - обойдёмся без клизм. Полежите в тишине и покое недельку, правда, скрасить вам время разговорами вряд ли получится, мистер Поттер - человек занятой, а кроме меня тут только чета Лонгботтомов…
- Кстати, док, - Поттер посмотрел на Шимуру, - как вы думаете, "тепло души" может помочь им? Или хотя бы немного ослабить их состояние?
Шимура был очень задумчив. Гарри ему не мешал, вместо этого Поттер показал Блэку на палату:
- Бродяга, это МОЯ частная клиника. Это МОЙ дом, поэтому считай, что ты просто гостишь у меня.
Это успокоило Сириуса:
- Как скажешь, крестник. Шимура-сан, - он изобразил поклон, - простите, но не люблю лежать в больнице.
Шимура, задобренный, отмахнулся:
- Ерунда. Всё, что вам надо делать - это пить таблетки и не волноваться. Благо, причин для этого пока не наблюдаю. Можете селиться во вторую палату, я обеспечу вас всем необходимым - еда, одежда, средства гигиены. Санузел в палате предусмотрен, - Шимура кивнул на лестницу, - палаты на втором этаже.
Сириус ушёл, а Шимура тут же набросился на Поттера:
- Мистер Поттер, я чего-то не знаю?
- Да, - Гарри понурил голову, - видите ли, сэр, просто я высший маг. Простите, что не сказал раньше…
Глаза у шимуры тут же загорелись:
- И вы молчали? Я же ваш лечащий врач! А вдруг если бы что-то произошло с вашим ядром? Мистер Поттер, больше так не поступайте и не утаивайте от меня ничего! Я всё равно никому ничего не смогу рассказать, клятва, знаете ли! - Шимура был оскорблён до глубины души. Гарри скромно потупил взор:
- Простите, сэр. Надеюсь, вы нигде это не укажете, секретность.
- И вы можете использовать тепло души? - глаза шимуры заблестели почти магическим образом.
- Да, сэр. У меня неплохо получается.
- И вы использовали это заклинание на людях?
- Около двухсот раз во время обучения, сэр, - кивнул Поттер. Шимура широко улыбнулся:
- Так бы и сказали. Бегом за мной! Полагаю, подобное заклинание - как раз то, что нужно лонгботтомам! На топот двух пар ног выглянул Сириус. Шимура почти пробежал мимо него, Поттер, идущий следом, подмигнул Блэку и зашёл вместе с Шимурой в палату Лонгботтомов. Доктор выжидательно уставился на Поттера.
- Кхм, - Гарри оглядел лонгботтомов. Симпатичная женщина средних лет, что сидела в кресле и смотрела перед собой в окно, рядом был мужчина. Он тоже не подавал признаков активности, однако, женщина заметила вошедших. В её взгляде читалось… ничего не читалось, полный апатии взгляд, как будто она посмотрела сквозь посетителей. Поттер кашлянул, привлекая внимание шимуры:
- Доктор, вообще-то употреблять такое заклинание лучше вместе с кое-какими препаратами. Стандартный комплекс для нормализации ауры, номер семьдесят два. Достаточно только одной порции…
Шимура вылетел из палаты быстрее пули, а Поттер присел на кровать в паре шагов от женщины и воспользовался своими способностями, что бы проникнуть в её разум.