–
Старика развеселила порывистость маленького француза.
– Странно, но один джентльмен спрашивал об этой могиле несколько недель назад, и – прошу прощения – он тоже был иностранец.
– Вот как? – навощенные усики де Грандена дернулись как у возбужденного кота. – Иностранец, да? Высокий, костлявый, словно скелет, со шрамом на лице и белой прядью в волосах?
– Описание не совсем верное, – отвечал тот с улыбкой. – Он был, конечно, худым и, кажется, имел шрам на лице, но, пожалуй, он не был столь уж костлявым. Да и волосы его были полностью седыми, никакой белой пряди не было, сэр! Могу сказать, что он был весьма стар – судя по лицу и походке, и казался весьма и весьма слабым. Это было жалкое зрелище…
–
Он поклонился священнику и повернулся ко мне.
– Уезжаем, друг мой Троубридж, скорее, – вскричал он. – К мадам Норман, немедленно!
– Что стоит за этой тайной? – спросил я его за церковной оградой.
Он эффектно поднял узкие плечи.
– Мне жаль, что я не знал – но кто-то работает на дьявола, в этом я уверен. А что это за игра, и что будет дальше – только Господь может сказать, друг мой!
Я свернул на Танлоу-стрит, выбрав более короткий путь. Мы проезжали мимо лавки зеленщика, и де Гранден схватил меня за руку.
– Остановитесь здесь на минутку, друг мой Троубридж, – попросил он. – Я кое-что хочу купить.
– Мы желали бы свежего чеснока, – сказал он хозяину лавочки, – и в большом количестве, если возможно.
Итальянец импульсивно развел руками.
– Я не иметь его, сеньор, – объявил он. – Это было только вчера утром, что мы продать всю наша поставка.
Его черные глазки счастливо сверкнули при воспоминании о неожиданной сделке.
– О, да? – изумился де Гранден. – Вы говорите, что продали весь товар? Как это?
– Я не знать, – отвечал тот. – Вчера утром богатый джентльмен приехал к мой магазин в автомобиль и позвать меня. Он желать весь чеснок из моих запасов – по моей собственной цене, сеньор, и сразу! Я должен был поставить его по адресу в Раплезвиль в тот же день.
– Вот как? – лицо де Грандена приняло выражение разгадывателя кроссворда в момент решения вопроса. – И этот щедрый покупатель, как он выглядел?
Итальянец показал белые ровные зубы в широкой улыбке.
– Это было забавно, – признался он. – Совсем не похожий ни на наших людей, ни на того, кто ест много чеснока. Он был старым, очень старым и худым, с очень морщинистым лицом и седыми волосами, он…
–
–
– Я шучу? – ответил де Гранден. – Подожди и увидишь, глупец!
–
Француз повернулся к ожидавшему автомобилю с гримасой невыразимого отвращения.
– Что теперь? – спросил я, тронувшись. – Почему он сделал пальцами знак от дурного глаза, де Гранден?
– Позже, друг мой, я скажу вам позже, – ответил он. – Вы будете смеяться, если сейчас узнаете о моих подозрениях. У него же латинская кровь, и он способен оценить мои опасения.
Больше он не произнес ни одного слова, пока мы не подъехали к дому Норманов.
– Доктор Троубридж! Доктор де Гранден! – госпожа Норман встретила нас в зале. – Вы, должно быть, услышали мои молитвы! Я звонила в ваш дом целый час, и мне ответили, что вас нет.
– Что случилось? – спросил я.
– Снова господин Экхарт… еще один обморок… Казалось, он днем пошел на поправку, я послала ему в восемь часов большой обед… Но горничная нашла его без сознания, и говорит, будто видела что-то в его комнате…
– Ого! – прервал ее де Гранден. – Где эта прислуга? Я бы поговорил с нею.
– Минутку, сейчас пришлю, – отвечала госпожа Норман.