Переглянувшись, напарники послушались, хотя, судя по взглядам, которые они бросили в мою сторону, оба тревожились о моем душевном здоровье.
— Все в порядке, — заверила я, устраиваясь в позе лотоса и прикрывая глаза. — Мне нужно немного времени.
То, что со стороны выглядело, как медитация, и правда продлилось недолго. Кажется, и двух минут не прошло, когда у Рэя на поясе появился бластер. Он почувствовал это сам, еще раньше, чем я увидела, что все получилось.
— Как… Черт! — негромко выругался он. — Откуда?! Его же унесли. Я готов поклясться, что его не было в комнате!
— Можно?
Кен аккуратно пощупал переданное Рэем оружие, удостоверяясь в его реальности.
— Еще не все, — предупредила я, стараясь не терять сосредоточенность. — Пожалуйста, не отвлекайте меня.
Снова закрыла глаза, теперь сфокусировавшись на другом предмете. Еще пара минут и очень много душевных сил — и карточка-ключ возникла в том самом месте, где ее выпустил из рук охранник-освеном. Доля секунды — и, на сей раз никем не подхваченная, она с тихим стуком упала на пол.
С шумом выдохнув, Рэй метнулся к ней. Дверь отпиралась с обеих сторон, и теперь у нас появились реальные шансы на побег.
— С «палаткой» так же не смогу, — прохрипела я, с трудом поднимаясь на ноги. Рэй заметил мое состояние и, подбежав, дал опереться о свое плечо. — Придется либо прорываться так, либо возвращаться за ней в кабинет.
Рэй на миг прищурился, раздумывая, затем принял решение.
— До кабинета намного ближе, чем до выхода. Значит, попробуем вызволить наше укрытие. Втроем под ним поместимся?
— Поместимся, — хихикнула я, все еще ощущая предательскую слабость. — Но после этого моя репутация будет окончательно погублена.
— Нас никто не увидит, — напомнил Кен.
— Это хорошо, — хмыкнула я. — Если мы не заберем плащ-невидимку, рано или поздно ее обнаружат и тогда догадаются, что мы перехитрили их камеру.
Рэй согласно кивнул и перевел бластер в рабочий режим.
— Но потом ты расскажешь, как сумела все это проделать, — не попросил — констатировал он, пока Кен разбирался с замком.
— Конечно, — пообещала и с напускной гордостью добавила: — Не зря же нас, пратонцев, так тщательно изучают на Новой Земле.
Нам повезло: по дороге мы никого не встретили. Более того, Линды в кабинете тоже не оказалось, хотя мы были морально готовы к ее присутствию. Убедившись, что мужчины плотно закрыли дверь, я залезла под стол и сразу же нащупала «палатку».
— Черт! — От неприятного воспоминания я чуть не ударилась головой о столешницу. — Как я могла забыть?! Там же экран не работает!
Подниматься по лестнице втроем под одним покровом, не видя, что происходит вокруг, — это представлялось практически невыполнимой миссией.
— Тратить время на починку рискованно, — озвучил наши общие опасения Рэй.
— Один раз мы уже на этом пролетели, — признался Кен, рассматривая небольшой квадратный дисплей.
Потом стукнул по нему ладонью. Экран мигнул, на секунду показал подрагивающие полоски… и мы увидели на нем изображение пола.
— Ура. Заработало, — прошептала я.
Подниматься оказалось тяжело, пусть даже у нас была возможность видеть все, что показывала камера. Мы спотыкались, толкали друг друга, проносили ноги мимо ступеней. Подъем на этаж, где располагался вход, принес нам немало ушибов и синяков, но, к счастью, более серьезных неприятностей мы избежали.
До флаера, в котором нетерпеливо поджидала нас Гайка, добирались добрых десять минут. С наслаждением выбравшись из-под «палатки», устроились на сиденьях и, быстро набирая скорость, помчались прочь. Когда мы вернулись на корабль, док первым делом уволок меня в медотсек, чтобы проверить состояние здоровья. По окончании обследования убежденно заявил, что новый вирус меня не поразил. У них с Джекки была подробная информация о разработке Линды, что позволяло сделать такой вывод. Кроме того, инкубационный период вируса короток, и если бы я заболела, это уже успело бы проявиться.
Еще через час мы сидели в командном отсеке родного корабля и попивали кто пиво, кто чай, а кто минеральную воду. Немного путаный рассказ о наших приключениях был закончен, и теперь окружающие все более хищно и настойчиво поглядывали на меня. Объяснений было не избежать.
Глава 6
— Ладно.