Гоген помешал сахар в кофе и, кивая куда-то в пространство, поднял глаза и увидел меня. Легкое удивление, вздрагивание, когда он впился в меня взглядом. Они об этой женщине говорят? Он машинально потянулся к карману, но остановился и положил руку на стол.

На следующее утро Лука вылетел обратно в Швейцарию, а я его отпустила.

То, что я есть:

Я – мои ноги, бегущие сквозь дождь.

Я – расколотая тьма.

Я – тень от фигуры под фонарем.

Я – тревога для видящего сны человека, который сегодня лишился работы, который ворочается в беспокойном сне и то и дело просыпается, гадая, что же теперь, что теперь, что теперь, и думает, что слышит, как мимо пробегает женщина, и поворачивается на бок, и забывает.

Я – плод воображения женщины, смотрящей из кухонного окна на город, на переплетение телефонных и электрических проводов, которые вьются вдоль улицы, словно паутина подсаженного на ЛСД паука

она смотрит и видит огни города, и на мгновение ей кажется, что она может постичь мир безграничных возможностей, бесконечных жизней, сердец, реальных, как ее собственное, и таких же ясных мыслей, бьющихся, живущих, движущихся в свете

и она смотрит вниз

и видит меня

и я машу ей рукой

и она машет мне в ответ, момент соединения, двое незнакомцев, на мгновение ставших одинаковыми

но я бегу дальше

и она забывает

но я нет.

Я – память, я – совокупность воспоминаний.

Я – совокупность моих дел.

Я – мысли о будущем.

Обобщение прошлого.

Я – это мгновение.

Я – теперь.

Наконец, кажется, я понимаю, что это значит.

Через три часа после отлета Луки из Гватемалы Гоген позвонил мне с «одноразового» мобильного телефона.

– Это Уай? – спросил он.

– Да.

– Агустин Каррацца только что набрал номер в Лондоне. Он пытается связаться с Байрон. В записке говорится, что вам хотелось бы об этом знать.

Гоген разъясняет подробности.

Каррацца набирает лондонский номер, на звонок отвечает неизвестный мужчина.

Телефон находится в офисе адвоката в Вапинге, за несколько улиц от Темзы. Там молодой человек в белой рубашке с запонками с собачьими головами записывает сообщение Карраццы, сворачивает его идеальным квадратиком, едет на Доклендском легком метро до Собачьего острова, пересекает реку по пешеходному туннелю под ней, добирается до гринвичского рынка, покупает на лотке жаренную во фритюре гёдзу, которую ест прямо руками, обходит холм с обсерваторией на вершине и, наконец, проскальзывает в телефонную будку, одну из немногих, оставшихся в Лондоне.

Бросает монетки.

Набирает номер.

Говорит:

– Познали вместе мы дни упоенья, мне суждена лишь вечность расставанья[12].

Если на другом конце линии кто-то и есть, он не отвечает.

– Ваш двоюродный брат передает вам привет из Триеста, – продолжает звонящий и зачитывает сообщение Карраццы. Закончив, он вешает трубку, сует руки в карманы, наклоняет голову от налетевшего ветра и уходит прочь.

Глава 100

Телефон в Гринвиче.

В течение трех часов Гоген разузнал все, что хотел, об этом телефоне, о номере, который с него набирался, о человеке с «собачьими» запонками, словом, все.

Вот что сказал человек с запонками:

Вы читаете Совершенство
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату