Я последовал за ним в приготовленную для нас спальню.
Своей манерой двигаться тесть очень напоминал мне Рейчел. У обоих была пружинистая походка хищника, как будто бы в любую минуту готового броситься в погоню за ускользающей добычей.
— Как поживает наш сад? — спросил я.
— О, просто замечательно.
Дед был страстным садоводом и немедленно засыпал меня новостями относительно того, что и где у него созрело. Правда, сам я ничего не понимал в разведении растений, а потому не смог найти слов для поддержания разговора. Замолчав на полуслове, тесть с пониманием взглянул на меня и кивнул:
— Пойду-ка я поищу свою дражайшую половину.
Часом позже мы с сыном были готовы отправиться на пляж и с нетерпением ждали Рейчел, которая все еще возилась в доме, одевая Лэйни для первого выхода на море.
Джейк играл перед домом, сшибая поставленные перед ним пирамидкой камни мячом для гольфа. Увлекшись, он поднял такой шум, что я не заметил, как подошла прабабушка.
— Здравствуй, парень, — поприветствовала она меня.
— О, бабушка, добрый день!
— Ну что, как там у тебя дела идут? — спросила она.
В словах старушки я почувствовал неприятный намек. Она стояла, сгорбившись, явно собираясь сказать что-то неприятное. Ее лохматые седые брови были приподняты, а выцветшие голубые глаза смотрели на меня с остротой, неожиданной для ее преклонного возраста.
— Все хорошо, лучше некуда.
— В покер-то играешь?
Сама бабуля каждый четверг играла в покер с приятельницами, жившими по соседству. Легко было представить, как она, развернув зеленую кепку козырьком назад, лихо обирает до нитки своих старых подружек.
— Ну, теперь от силы пару раз в месяц, — ответил я.
— А чего так редко? — ехидно поинтересовалась старуха, облизывая потрескавшиеся губы. — И чего тебе дома-то делать? На работу-то ты не ходишь!
Я сжал губы, чтобы не нагрубить в ответ. Противная старушенция никогда не упускала возможности подколоть меня. К счастью, Рейчел пришла мне на помощь как раз вовремя.
— Саймон, ты готов? — позвала она.
Жена шла ко мне по дорожке с малышкой Лэйни на руках.
— Идемте уже на пляж! — закричал Джейк.
Он побежал вперед, а я присоединился к Рейчел и вполголоса пересказал ей беседу с бабулей.
— Уверена, она не имела в виду ничего плохого, — улыбнулась жена.
— Вполне возможно, — сказал я, наблюдая за Джейком. — Но у меня внутри все переворачивается, когда окружающие говорят нечто подобное.
— Что именно?
— Насчет того, что мне не надо ходить на работу.
— Не принимай близко к сердцу. Ты же работаешь.
— Я думаю, что это моя ахиллесова пята, — пробурчал я. — И мне почему-то кажется, что бабуля только что постаралась меня унизить.
Рейчел расхохоталась:
— Да, наша бабуля умеет найти у любого уязвимое место и ударить именно туда!
Разговор прервался, потому что я помчался за Джейком, который вступил на обветшалый дощатый мостик, ведущий к пляжу. Поймав сына за руку, я на секунду замер, подставляя лицо прохладному соленому бризу. Впереди нас катил воды спокойный в это время года океан. Я обернулся как раз вовремя, чтобы заметить, как порыв ветра подул Лэйни прямо в лицо, и она на секунду задохнулась, выпучив глаза от неожиданности. Как и следовало ожидать, уголки ее маленького ротика поползли вниз, но потом дочурка забыла, что собиралась заплакать, и протянула вперед ручки, пытаясь дотянуться до воды, которая была еще в пятидесяти ярдах от нас. Я рассмеялся. И Рейчел тоже засмеялась. И Джейк.
В порыве чувств мы обнялись: идеальная семья на фоне поющего свою песню Атлантического океана.
Возвращение домой было подобно возвращению с небес на бренную землю. Я быстро понял, насколько преходяще состояние нирваны.