— Госпожа Лианон, там пришли. — Голос Келя звучал напряженно.

— Останься с мальчиком, — коротко распорядилась Лиа.

По залу прохаживался высокий господин в дорогом сюртуке. Трость с серебряным навершием ритмично постукивала по полу в такт его шагам.

— День добрый, чем могу помочь?

— День добрый, — эхом откликнулся господин и слащаво улыбнулся. — Мы можем помочь друг другу. У меня мало времени, поэтому позволю себе быть кратким.

— Это хорошо, мое время тоже не тянется, — кивнула Лианон. Предлагать незваному гостю чай она не собиралась. — Вот только не хотите ли вы назвать свое имя?

— Это бессмысленно, я всего лишь, мм, представляю некую волю, знаете ли. Волю конкретного человека, женщины. Вы нашли подход к ребенку. Должен преклониться перед вами, этот гадкий мальчишка многих с ума свел, да-да. А вы обладаете удивительным терпением.

— Нормальный ребенок, — возразила Лианон.

— Конечно-конечно, но вам не стоит переживать. Этот разговор останется нашей тайной. Так вот, одна прекрасная леди, настоящий цветок, заинтересована в том, чтобы, как и вы, найти общий язык с мальчиком. Вы ведь понимаете, вам это без надобности. Герцоги на кухарках не женятся. А вот та добросердечная красавица могла бы достойно оплатить ваши услуги.

— А где, простите, указано что кухарка и продажная женщина — одно и то же? — коротко и зло спросила Лианон.

— У нас есть особые обстоятельства, милейшая, которые заставят вас чуть более широко посмотреть на мир, — улыбнулся господин в сюртуке.

Он подошел к окну и развернулся к Лианон. Из-за яркого света ей пришлось сощуриться. Но леди Дэрвогелл дважды хлопнула в ладоши, и гроздья осветительных шаров залили зал своим сиянием.

— Итак, госпожа Лианон, нам доподлинно известно, что вы испытываете денежные трудности. — Визитер упивался собой и своими словами, произносил их сочно, с чувством, явно пребывая в уверенности: стоящая напротив женщина — в его полной власти. — Вы бежали, об этом говорят малый скарб, манера говорить, манера поведения. Да и выглядите вы не слишком столично.

— Вы пришли оскорблять меня? — кротко спросила Лиа и, перекинув косу через плечо, вцепилась в ее кончик.

— Не стоит так нервничать, — покровительственно произнес господин в сюртуке. — Моя прекрасная леди не будет запрещать вам любиться с герцогом. Более того, она закроет на это глаза. Пара-тройка ушедших на сторону побрякушек — ничто по сравнению с герцогской короной.

Леди Дэрвогелл нахмурилась, пытаясь сообразить, с каких пор герцоги носят короны. Но так ничего и не припомнила. Не может же быть, что речь идет о подвеске-печатке, традиционной для дам, на которой изображен герб их мужей? Лианон бы в жизни не стала украшать себя подобной безвкусицей.

— И все же давайте ближе к теме, — попросила Лиа. — У меня ребенок один оставлен, там неподалеку нож. Очень острый. Мало ли что.

— Это аргумент. — Было видно, что господин в сюртуке ни на секунду не поверил собеседнице. — Вам нужны деньги, это факт. Этот дом — в списке возможного имущества [Возможное имущество — имущество, под которое взят крупный залог либо купленное в долг. Список такого имущества желающие могут запросить у нотариуса и, если что-то пришлось по душе, оставить распоряжение, чтобы в случае продажи первыми узнать об этом.] — значит, либо под него взят залог, либо он сам — часть залога, либо вы приобрели его в долг. Вы пытаетесь готовить шоколад. Что ж, похвальное начинание. Но в наших силах отозвать вашу лицензию. Ведь признайте, вы получили бумаги лишь благодаря прекрасным глазам. Верно, милая?

Лианон сглотнула. Она ни на миг не соблазнилась предложением Сюртука. Но всеми силами старалась найти такой обтекаемый ответ, чтобы остаться при своем мнении и избавиться от гостя. Вот только все воспитание, все известные жизненные истории и ситуации капитулировали перед чистым бешенством, которое испытывала леди Дэрвогелл.

— Я вынуждена отклонить ваше предложение, — наконец произнесла она. — В данное время сотрудничество с герцогом несет большую выгоду.

— У вас есть семья, — наугад произнес Сюртук.

— О да, как и у вас. Моя семья не слишком законопослушна, — холодно улыбнулась Лиа.

И пусть она лгала, но неназвавшийся гость поверил. Поправил цилиндр и направился к выходу.

— Вы ведь понимаете, что моя леди сделает все, чтобы вы пожалели о своем решении? — бросил он через плечо. — Я напоминаю, ваш дом — в списке возможного имущества. И если мы не договоримся, моя леди будет первой, кто его купит.

— Я думаю, что ваша красавица и знать не знает о вашей инициативе, — огрызнулась Лиа.

Ей уже в третий раз пришлось напомнить самой себе, что она благовоспитанная леди в сложной жизненной ситуации, а не рыночная торговка. Только вот хотелось ухватить гостя за мясистое ухо да спустить с крыльца. О, с каким удовольствием Лианон однажды наблюдала за такой сценой. И как завидовала смелости госпожи Анки.

Лианон стояла, облокотившись о калитку, и следила за тем, как Сюртук устраивается в карете. Сам транспорт не имел опознавательных знаков, но вот плюмаж у лошадей был выполнен в цветах герцогства Орнат, давних противников Сагертов. Леди Дэрвогелл нахмурилась — вряд ли они действительно хотят породниться. Хотя что провинциальная кухарка может знать о высокой политике? Ничего. А что хочет знать? Тоже ничего.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату