Я взглянул снова – и заметил там и сям среди гор жалкие, маленькие горстки бойцов, пытающихся противостоять этой грозной силе.
Голод, раны, усталость, рваная мешковина на ногах… Патроны, набитые вручную самодельным порохом… Повязки на ранах, сверкающие глаза…
Сотня или тысяча лет минула с тех пор, как я сидел у себя в саду и ел персики, пил чистую воду, слышал голоса своих играющих детей, жены и соседей, которые приглашали нас разделить с ними обильную трапезу?
Я сел у небольшого водопада и посмотрел в озерцо под ним. Сняв башмаки, я остудил ноги; одна нога наткнулась на что-то твердое, я протянул руку и достал этот предмет.
Это был плоский, довольно тяжелый камень из твердой, плотной породы. Должно быть, он пролежал на дне целые века; посередине в нем была большая ровная дырка, словно пробитая кулаком.
Затем мне почудилось, что какой-то голос произнес: «Посмотри на эту дыру и подумай, что простая вода может сделать с крепчайшим камнем. Всего лишь капля за каплей – и отверстие готово. Неужели народ Афганистана слабее?»
В ту ночь мы, «бандиты и контрреволюционеры, наемники американцев», уничтожили три бронированные машины с пехотинцами. Нам пришлось заплатить за это тридцатью жизнями.
Я ношу камень с собой на животе, под поясом. Он смягчает голодные боли во время долгих переходов.
Вздох угнетенных
Примечания
1
Масуды – пуштунское племя. –
2
Мамунды – еще одно пуштунское племя.
3
Камергер. –
4
Таково звание генерал-губернатора афганского Туркестана, которым в мое посещение был Хош-Диль-хан. ‹…› – Примеч. Н. И. Гродекова.
5
Полковника. ‹…› –
6
Неверного.
7
Милиционеры, ополченцы.
8
Должность, соответствующая нашей начальника штаба. ‹…› –
9
Полковник Матвеев. –
10
Уж не этот ли мундир попался англичанам в Кабуле и наделал им столько тревоги? –
11
У меня была своя палатка. –
12
В форме кувшина. –