– Джулия, на тебе такая красивая футболка… с Микки-Маусом… И эти шорты тебе очень идут. – Жорж начал с португальских комплиментов.
– Заходи уже! И чувствуй себя, как дома, – я задыхалась от смеха.
– Можно?
– Ну, что за вопросы? Мне очень стыдно, что тебе пришлось подниматься среди ночи. Что случилось с этой дурацкой водой?
– Сегодня в квартире этажом ниже, – Жорж мягко приземлился в принадлежащее ему кресло, – женщина, которая работает на мою семью уже много лет, делала уборку. Я попросил ее перекрыть воду на первом этаже, потому что временно не собираюсь сдавать квартиру. Хочу перекрасить мебель. Если коротко, то воду она перекрыла правильно за исключением одного «но»: парень, который устанавливал противопожарные значки, перепутал нумерацию в шкафчике: «1» – второй этаж, «2» – первый.
– Кажется, начинаю понимать: женщина по ошибке перекрыла воду в моей квартире, а пятнадцать минут назад я проделала тот же номер, полагаясь на логичное расположение цифр?
– Да, ты просто перекрыла воду в пустующей квартире на первом этаже. Джулиния, прости за неудобства.
– Ты шутишь? Из-за меня ты переполошил мэрию, соседей и примчался сюда среди ночи.
– Думаю, это к лучшему. По крайней мере, мне выпал шанс лично пригласить тебя на день рождения.
– Whaaaaat?[83] – вырвалось у меня.
– Ты не получила позавчерашнего сообщения?
– Получила португальский текст. Значки: флаг, бокал, бомбы, гранаты, игральные карты…
– Постараюсь объяснить: я не хотел праздновать день рождения в этом году. Из-за смерти отца. Мне пришлось переехать в огромный пустой дом, чтобы поддержать маму. Она болезненно переживает утрату. Между нами, мне тоже очень тяжело, но есть друзья и есть ты. Моя поддержка. Я знаю, что жизнь продолжается, поэтому вечеринка состоится. Закрытая и тематическая. Семьдесят человек. Я поручил организацию достойным людям, которые устраивают лучшие праздники на Мадейре.
– Жорж, я не знаю, чем я заслужила… Спасибо…
– Португальский текст – официальное приглашение. Мне пришлось отправить его тебе со своего телефона, потому что ребята не могли сделать рассылку на украинский номер. В коде скрыта тематика и дресс-код.
– О нет… Мы будем пить мартини под британским флагом, играть в покер, а затем нас взорвут? Я не очень дружу со значками.
– Ты умная девочка. Догадаешься.
– Жорж, сделай скидку на то, что я иностранный гость и просто назови тему вечеринки.
«Сделай скидку на то, что я до умопомрачения влюбилась в вашего хладнокровного мецената и не могу думать ни о ком и ни о чем другом в принципе. Мозг сдался. Сердце победило. Тотальное фиаско. Да здравствует, Мадейра! Какой там код? Господи, прошу и воспеваю, если Португалия сейчас находится в области твоего внимания, сконцентрируйся, пожалуйста, на мне и помоги подключить энную долю разума».
– Nope[84], – улыбнулся Жорж.
– Ладно, нет так нет. Сама расшифрую. Лучше скажи, что тебе подарить.
– Джулия. – Улыбка моментально испарилась с красивого мужского лица. – Если ты потратишь хотя бы евро на какой-то подарок, я разозлюсь. И поверь, в моем состоянии это легко. Хочешь сделать мне подарок? Разгадай код, приди на вечеринку и поцелуй меня в обе щеки. Я обещаю, что сделаю все для того, чтобы ты чувствовала себя комфортно.
– Судя по всему, мне в одиночку придется разбираться не только с шифром, но и с подарком, – я наигранно вздохнула.
– Я тебя предупредил насчет подарка.
– А я тебя услышала и хочу сказать, что мне не понятен твой подход. Почему я не могу купить тебе презент ко дню рождения?
– Потому что я не хочу доставлять тебе неудобства. Не хочу, чтобы ты напрягалась, понимаешь? Любое мероприятие должно быть в удовольствие, а не в тягость. Дошло до того, что я долго спорил с организаторами по поводу выбранной ими темы и пытался им объяснить, что не все из приглашенных людей могут быть готовы к дресс-коду. Но они все-таки меня переубедили.
– И правильно сделали, – резюмировала я, с легким волнением подумывая о поисках специфического наряда. – Вечеринка послезавтра, да?
– Да. Нам пришлось в последний момент изменить место проведения. Все должно было происходить на закрытой вилле с шикарным видом и рестораном, но ее владелец некорректно себя повел.
– В каком смысле?
– Он решил удвоить заранее утвержденную цену. У нас так не принято: если пожали руки, значит, вопрос решен. Дело принципа. Мы перенесли мероприятие в джаз-клуб «Scat»: обрыв, океан, закат – все будет красиво.
– Даже не сомневаюсь. Знаешь, Жорж, я тобой восхищаюсь. Восхищаюсь тем, что у тебя хватило сил и мужества устроить праздник после пережитого горя. Я всегда закрывалась в подобных случаях и никого к себе не подпускала.
– Тебе так было легче?