– Не боитесь его недосчитаться? – приподняла брови.
– Любому, кто к нему прикоснется кроме меня, – голос Ормана был ледяным, в тон ветру, – обожжет руку в качестве предупреждения.
– А если предупреждение не сработает?
– Тогда оторвет.
– Что? – переспросила я и моргнула.
– Руку.
– Вы шутите?
– Нет. – Он постучал по дверце. – Садитесь, мисс Руа.
– Уверены, что мне ничего не оторвет?
Подхватила юбки и нырнула внутрь. Чтобы не удариться головой, пришлось пригнуться: наброшенная на манер детской коляски крыша оказалась невероятно низкой. Сиденье было удивительно мягким, не в пример знакомым мне по омнибусам или экипажам. В запах кожи ненавязчиво вплетались сандаловые нотки, которые стали только сильнее, когда Орман опустился на соседнее сиденье.
– Магическую защиту мобилей придумал богатый промышленник в Маэлонии. Точнее, он обратился с заказом к известному артефактору после того, как водитель увел его лучший мобиль вместе с женой. В его случае артефакт начинал визжать, как истеричная девица, стоило кому-то прикоснуться к мобилю без его ведома. Пока что в мире это не востребовано, потому что им нужно еще уметь управлять. – Рука Ормана легла на какой-то странный, торчащий из пола рычаг, напоминающий вбитую между сиденьями трость. «Набалдашник» ее тоже был выполнен в форме ястреба, только сложившего крылья. – Но я предпочитаю предупреждать неприятности.
Ну, если об оторванной руке можно так выразиться…
– Смотря для кого.
– Считаете, что это не оправдано?
– Считаю, что это бесчеловечно.
– Человечное отношение к тому, кто пытается присвоить твою собственность – верх глупости.
«Ваорхан» вздрогнул, и я вздрогнула вместе с ним. Особенно когда над нами прокатилась волна магии, а мобиль заурчал, как живой. Напоминая проснувшегося тигра, заключенного в металлическом корпусе.
– Не бойтесь, мисс Руа. Он не кусается, – Орман насмешливо взглянул на меня.
– Я. Не боюсь.
– Тогда отпустите сиденье, оно вам ничего плохого не сделало.
Я опустила взгляд: и впрямь вцепилась в обивку, насколько позволяли скользящие по кожаному сиденью перчатки. Хмыкнула и сложила руки на груди, а мобиль мягко тронулся с места. Набирая скорость, пронесся по улице, свернул к набережной, и… я вдруг поняла, что не могу отвести глаз от стекла. Брусчатка, прохожие и дома мелькали за ним так быстро, что перехватывало дыхание. Лента реки с затяжками бурунов скользила между берегов как в швейной машинке, под пальцами умелой портнихи, а мост, по которому можно было проехать в старый город, стремительно приближался.
Никогда раньше мне не доводилось ездить с такой скоростью, но страшно и правда не было. Волнительно, удивительно, невероятно – да. Но только не страшно. Я даже не сразу поняла, что мост остался за спиной, и что мы свернули на незнакомую мне дорогу. Незастроенная пока окраина красовалась штабелями досок, камня и угля. Помимо скучающих сторожей здесь были только собаки, которые с оглушительным лаем бросались за нами, но очень быстро отставали.
– Удивительно похоже на некоторых людей, – заметил Орман. – Лаять на все, что быстрее тебя.
– Возможно, они просто напуганы.
– На то что их пугает, люди лают в два раза громче.
– Вам в голову не приходило, что к людям можно быть добрее?
– Доброта наказуема, мисс Руа. Люди делятся на тех, кому завидуют и тех, кто завидует. Я предпочитаю первых.
– И чтобы вам завидовали?
Я отвернулась к окну и увидела, что Лигенбург остается позади.
– Куда мы едем?!
– В Дэрнс.
В Дэрнс?! В самый богатый район, даже богаче того, где располагался дом Вудвордов?
– Но Дэрнс на другой стороне Бельты.
И на другом конце Лигенбурга.
– Это выход на обводную дорогу, мисс Руа. Ее проложили несколько лет назад, с развитием промышленности и появлением мобилей. С помощью нее мы огибаем город по дуге и сразу окажемся на южной окраине. Гораздо быстрее, чем если будем тащиться по запруженным улочкам центра.