— Ради вашего блага и блага страны, — поклялась я.
— Конечно, — продолжая улыбаться, проговорил Дитер, и золотой огонек его в очках мигнул. — Вы всегда появляетесь в нужном месте в нужное время. Потрясающий дар!
— Если будете язвить, ваше сиятельство, я ничего не расскажу, — надулась я.
— Отчего же, — Дитер погладил меня по спине, и от его прикосновения по коже мелким бисером рассыпались мурашки, — мне интересно знать, что еще придумала эта змея.
— Так я была права? Вы с ней знакомы?
— Я знаком со всей королевской семьей, Мэрион.
— Так, может, были ее фаворитом? — спросила я с вызовом и отважно заглянула в его очки.
Искры вертелись, как крохотные чертенята, и по лицу не поймешь, смеется Дитер или говорит серьезно.
— Анна Луиза предлагала мне стать им, — пояснил генерал. — Но я отверг ее предложение.
— Почему? Побоялись превратить ее величество в статую? — съязвила я.
— Если не снимать очки или крепко зажмуриться, проклятие не подействует.
— Откуда вы знаете?
— Я ведь не жил все это время монахом, — усмехнулся Дитер. — В альтарских веселых домах у меня было немало возможностей проверить это на практике.
— Ах вы, развратник! — Я отодвинулась и сбросила его руку. — А как же ваши жены?
— Проклятие может снять только законная супруга. И как проверить, сработало или нет, если не снимать очков?
— Вы еще и циник!
— Так точно, моя пичужка. А еще чудовище, не забывайте об этом.
— Ее величество так и сказала. — Я поджала губы и тряхнула волосами. — А жаль, ей бы пошли гордая осанка и застывший взгляд. Прекрасное украшение для королевского сада.
— Я так и думал, вы ревнуете, — кивнул Дитер и, перегнувшись через мрамор, брызнул на меня водой.
— Ай! — Я подскочила. — Что вы себе позволяете?
— Пытаюсь немного отрезвить.
— Сначала протрезвейте сами!
— Я чист как стекло. Помните, яды не действуют на василиска.
— Тогда как… — растерялась я и замерла, хмуря брови и раздумывая над его словами.
Действительно, если Дитер имеет иммунитет к ядам, то королева не могла не знать этого. Но что было в пузырьке?
— Она передала послу какой-то флакончик, — произнесла я. — «Чудовище можно приручить», — так она сказала.
— Это могло быть магическое зелье, — раздумывая, вслух сказал Дитер.
— Возможно, приворотное?
— А вы все об одном.
Я фыркнула и сложила руки на груди.
— Вот и нет. Приручить можно не только любовью, хотя любовь — сильнейшая из привязок.
— Вы правы, — согласился Дитер. — Жаль, что не сказали раньше. Я бы приказал обыскать посла и…
— Боюсь, к тому времени он уже использовал содержимое флакона, — мрачно ответила я. — И, признаться, сильно испугалась, когда посол Тураон закашлялся.
— Так вы полагаете, зелье добавили в вино? — подскочил и Дитер.
— Разумеется! Вы думаете, я просто так придумала игру с подменой бокалов?
— Вы сумасшедшая! — Дитер забросил руки за голову и обхватил ладонями затылок. — Ведь это вино мог выпить мой друг Шэн или вы сами.
— О, не беспокойтесь, — рассмеялась я. — Вино выпил сам Тураон. Как видите, с ним ничего не случилось.
— Будем надеяться на это, — пробормотал Дитер и покачал головой. — И все же будьте начеку, когда вернетесь на бал.
— Как? — воскликнула я с огорчением. — Разве мы не поедем домой?
— Сейчас? — вскинул бровь Дитер.
Я кивнула, но генерал только вздохнул и погладил мое плечо.
— Польщен, что мой замок вы теперь называете своим домом, — сказал он. — Но переговоры еще не закончились, я не имею права покидать бал. И вы тоже, дорогая.
— Мне совершенно не хочется туда возвращаться, — расстроенно произнесла я и прижалась к Дитеру, точно ища у него защиты. — Мне не нравится