— Да мне плевать, что предсказуемо! — сорвалась я. — Я сейчас должна быть там с Риком!

С Дилии разом вся сонливость слетела. Смотрела на меня с искренним ужасом.

— Х…Хлоя…ты как это….

— Что? — не поняла я и тут же осеклась.

Вокруг меня на пол падали свитки. Учитывая, что до этого они преспокойно лежали на столе, получалось, мягко говоря, странно. Я перевела взгляд на потолок, но там ничего эдакого не оказалось.

— А что произошло-то?

— Ну ты воскликнула, и они тут же вверх взлетели, — сбивчиво пояснила Дилия, соскочив с кресла и на всякий случай встав за его спинкой.

Теперь я понимала еще меньше. Взгляд замер на ближайшем свитке на полу. И как они могли взлететь? И тут же это свиток взвился вверх. Дилия испуганно заверещала, я изумленно ахнула.

— Это злые духи! Это все злые духи! Мы потревожили покой этого места! — голосила девушка.

— Чем потревожили? — растерянно спросила я.

— Ну не знаю. Может, что убрались здесь.

Она что-то говорила еще на тему духов и их нелюбви к чистоте, но я не прислушивалась к ее словам. На краю сознания маячила странная догадка. Протянув руку, словно хочу взять, я сосредоточилась на пустом кувшине у края стола. Сосуд медленно и неуверенно приподнялся над столешницей и поплыл в мою сторону.

Дилия издала очередной вопль, а я стояла как оглушенная. Все детали мозаики мигом сложились в голове.

Индра впечатало в стену, хотя Рик его не касался. В то время мне было не до размышлений по поводу таких чудес. Сейчас же я об этом вспомнила. И не только об этом. На Листерии дерево упало на Ташани ни с того ни с сего. И та исчезавшая крыша танойского бара… Мириам ошибалась, у ее сына есть дар. Почему Рик скрыл это от родителей — другой вопрос, но сейчас ответ на него не так уж и важен. Следом вспомнились слова Мириам, что жена лорда клана всегда получает такие же способности как у мужа, хоть и в меньшей степени. Вот и пожалуйста, прошлая ночь не только сделала узы брака нерушимыми, но и наградила меня даром как у Рика.

Звук упавшего и разбившегося кувшина, про который я уже забыла, вытряхнул меня из раздумий. Бедная Дилия продолжала испуганно причитать.

— Не пугайся, — спешно сказала я, — это я передвигаю предметы. Способность у меня такая. С некоторых пор.

— Да? — Дилия мигом успокоилась и тут же воспылала любопытством. — Здорово как! А ты только легкие можешь?

— Сама не знаю, — честно отозвалась я, перевела взгляд на кресло, мысленно пытаясь его поднять. Кое-как это все же удалось, хотя у меня отняло немало сил.

Дилия восторженно захлопала в ладоши.

— Ой, а что-нибудь покрупнее можешь? Меня или башню? О, а можешь сдвинуть остров?

Меня словно ледяной водой окатило.

— Сдвинуть остров?.. — повторила я ошарашено и в ужасе схватилась за голову: — Точно! Сдвинуть остров! На это рассчитывает Ташани! Удара туманом нельзя избежать, потому Рик попытается просто передвинуть остров, чтобы поток прошел мимо. Но, проклятье, это убьет его! Как убило тогда его предка, который остров поднял! А сейчас ведь дар куда слабее! Дилия! — я схватила за плечи обомлевшую девушку. — Скорее! Мы должны как можно скорее добраться до острова Ястреба! Мы должны помешать этому!

— Но…Но, Хлоя, разве мы можем хоть что-то сделать? — пролепетала она растерянно.

— Ну кое-что все таки можем, — тихо ответила я, решимость становилась все сильнее. — Мы явим в этот мир древнее божество.

Глава десятая

Будь тут Рик, он пришел бы в ярость. Будь тут Герк, обозвал бы меня идиоткой. Но сейчас рядом была только Дилия и она вообще толком не понимала, что я задумала. А когда я попыталась ей объяснить, она лишь восторженно воскликнула, захлопав в ладоши:

— Ой, какая прелесть! Наверняка это будет так забавно!

Я ее оптимизма не разделяла. И вообще закрадывались мрачные мысли, что моя собственная затея, скорее всего, сведет меня в могилу. Но я старалась об этом не думать.

Вообще отсюда до острова Ястреба путь занимал около двух дней. И я за это время чуть с ума не сошла от беспокойства. А вдруг другие кланы уже напали? А вдруг туман уже хлынул вверх? Меня утешало лишь то, что я по-прежнему слышала сердце Рика, а значит, он все еще был жив.

Вы читаете Ястреб (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату