— Так она вообще местная, — отозвался Герк, не поднимая взгляда от свитков.

— Это как? — опешила я.

— А вот так. Она из этой реальности. И в нашу ее забросил как раз таки я местный. Это, видишь ли, часть трагичной истории любви, в которой наивного гения использовала хитрая гадина. Но в последний момент гений нарушил ее планы, выкинул гадину в другую реальность, а сам с горя покончил жизнь самоубийством, — Герк говорил обо всем этом так спокойно, словно о прогнозе погоды рассуждал. — Но, извини, говорить об этом не хочу. Меня коробит уже от одной мысли, что я, пусть и в другой реальности, мог влюбиться в эту долбанутую.

Он хотел добавить что-то еще, но резко замолчал, прислушавшись. Тут же подскочил и подбежал к небольшому стрельчатому окну.

— О! — радостно воскликнул Герк. — Корабль Астора причалил! Вот видишь, как он быстро! Вон и сам Рик к башне идет. Только, — продолжил он уже не так радостно, — кажется, он почему-то очень и очень зол…

Герк обернулся ко мне и спешно пробормотал:

— Слушай, Хлоя, ты бы спряталась куда-нибудь, а.

— Ты решил принять весь огонь на себя? — усомнилась я.

Но Герк тут же развеял мою наивную веру в его самоотверженность:

— Да просто если Астор застанет нас здесь вдвоем, то что-нибудь не то подумает и меня прихлопнет. Если тебя одну, то тут же тебя заберет, а я даже ничего сказать не успею. Вот и получается, что единственный вариант, чтобы я тут был один. Тогда есть шанс, что он выслушает мои объяснения. Давай уже прячься скорее, он вот-вот будет здесь.

Я поднялась по винтовой лестнице достаточно высоко, чтобы снизу меня видно не было. Но при этом гостиная просматривалась как на ладони. Видимо, местный Герк в свое время пытался хоть как-то украсить свое жилище — на перилах лестницы красовались цветочные горшки. Правда, пустые. Да и толку было бы от них, все равно сюда свет от окна не попадал.

Но над особенностями местной флористики я размышляла недолго. Двери гостиной с треском распахнулись. Когда Герк сказал, что Рик зол, он явно это приукрасил. Рик был не просто зол — от него чуть ли не волнами расходилась ледяная ярость. И чего, спрашивается, так сердится? Только из-за того, что ли, что новоиспеченная жена сбежала сразу после свадьбы?

Сидящий за стол Герк не смог сохранить невозмутимый вид, даже чуть голову в плечи вжал. И пролебезил:

— Добрый вечер! Чем обязан вашему визиту?

Вот только Рик тратить время на вежливость не стал.

— Где Элиана?!

Даже у меня от одного его тона мурашки ужаса по телу побежали. А бедный Герк там вообще наверняка сидел ни жив, ни мертв.

— Кто? — перепугано переспросил он, похоже, позабыв про мое местное имя. — Я таких не знаю…

Рик схватил Герка за шиворот рубашки и основательно встряхнул.

— Где она?! И учти, если ты ее хоть пальцем тронул, тебе не жить!

Нет, все-таки план Герка явно провалился. Опасаясь, что в ярости Рик и вправду его прихлопнет, я поспешила вниз. Вот только второпях случайно задела локтем один из цветочных горшков. Тот тут же ринулся вниз. И прям Рику на голову.

Упали все. Герк, которого Рик больше не держал. Рик, основательно пришибленный цветочным горшком. И даже я чуть не загремела вниз, сперепугу так поспешив, что споткнулась. Но, к счастью, все же устояла на ногах. Тут же подбежала к Рику. Герк-то хоть и страдальчески охал, но по крайней мере, подавал признаки жизни. Да и совсем не он меня сейчас волновал.

Спешно опустилась на колени рядом с лежащим Риком и схватила его за руку. Пульс прощупывался, да и сам он дышал. Даже глаза вдруг открыл.

— Хлоя? — пробормотал он растерянно, не сводя с меня чуть мутного сейчас взгляда, и слабо улыбнулся. — Надо же, какая ты все-таки красивая… Я ведь тебя еще когда впервые увидел, сразу решил, что будешь моей. Вот несмотря ни на что. Настоящее сокровище… — и потерял сознание.

— Вот это его приложило, — присвистнул Герк, вставая. — Аж бредить начал. Слушай, а ведь он может теперь до конца жизни остаться таким идиотом! Ты ему череп-то случайно не пробила?

— Вроде бы нет, — неуверенно отозвалась я, впечатленная словами Рика.

— Но зато он вроде бы все вспомнил, — Герка это явно волновало куда больше, чем возможная травма.

Совместными усилиями мы кое-как переместили Рика с пола на кресло. Оставалось лишь дождаться, пока он придет в себя.

Рик сидел в кресле, приложив к голове своеобразную грелку со льдом, которую умудрился отыскать в каморке Герк, и с крайне мрачным видом слушал, о чем распинался рыжий гений.

— Вот такие вот дела, — подытожил тот. — Надо теперь думать, как нам отсюда выбираться.

— А что тут думать, — Рика как будто сложившаяся ситуация вообще не испугала. — Нужно просто найти «Ястреб».

Вы читаете Ястреб (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату