С. 141. Страус в 1913 году
Печатается по Избр, с. 2, с указанием даты написания.
Стихотворение навеяно детскими воспоминаниями. В записной книжке поэта 1945 г. записаны наброски к этому стих.: «В пассаже страуса показывали, / Стоял он неподвижно, / Глаза, прикрытые лиловыми твердыми веками. Он стоял так, чтобы ему легче было стоять, чуть-чуть расставив ноги, не глядя. Он научился небытию…»
С. 142. Дриада
Печатается по Избр, с. 209, с указанием даты написания.
Дриада (греч. миф.) – лесная нимфа.
С. 143. Дождь в Тбилиси
Печатается по Избр, с. 39, с указанием даты написания.
Стих. связано с именем Кетеваны Фоминичны Ананиашвили, литературоведа, руководителя литературного кружка в Тбилисском республиканском доме пионеров.
С. 145. «Тебе не наскучило каждому сниться…»
Печатается по Избр, с. 79, с указанием даты написания.
«Кто с князем твоим…» – имеется в виду Новгород-северский князь Игорь Святославич, организовавший в 1185 г. поход на половцев, окончившийся неудачей. Князь Игорь – герой «Слова о полку Игореве».
«Слово о полку Игореве» – См. коммент.
Зегзица (ст. слав.) – кукушка.
Каяла – река, упоминаемая в «Слове о полку Игореве».
Путивль – здесь: важнейшая древнерусская крепость на реке Сейм.
С. 146. Надпись на книге («Покинул я семью и теплый дом…»)
Печатается по СР, с. 132.
Иаков (Израиль) – третий из библейских патриархов, герой Пятикнижия, родоначальник народа израильского. Имя Израиль он получил после приснившейся ему битвы с Богом (с ангелом Бога), в результате которой остался хромым.
С. 147. Ночная работа
Печатается по Избр, с. 196, с указанием даты написания.
Начиная с 1933 г. поэт занимается поэтическим переводом. А. А. Тарковский по праву признан одним из лучших мастеров этого жанра. Однако для него, поэта со своим глубоким поэтическим миром, переводческая работа порой становилась тягостной.
С. 148. «Идет кораблей станица…»
При жизни автора не печаталось. Печатается по СР, с. 151.
Золотой Рог – бухта в проливе Босфор, большей частью расположенная в черте города Стамбул (до 1930 г. Константинополь). В рассказе А. Тарковского «Константинополь» (1945) говорится, что его отец часто произносил шутливую фразу: «Если обстоятельства будут благоприятны, мы поедем в Константинополь».
С. 149. «Порой по улице бредешь…»
Печатается по Избр, с. 70–71, с указанием даты написания.
Кентавр (греч. миф.) – существа с головой и торсом человека и телом лошади, дикие обитатели гор и лесов, сопровождавшие Диониса.
Дионис (греч. миф.) – бог растительности, виноградарства, виноделия, религиозного экстаза.
Магазин под часами – продовольственный магазин на углу Б. Серпуховской ул. и Арсеньевского пер. (теперь ул. Павла Андреева).
Серпуховская (теперь Добрынинская) – площадь в Замоскворечье, недалеко от которой жил А. А. Тарковский с 1934 по 1947 г.
С. 151. Дума
Печатается по СР, с. 145–146.
С. 153. «Ты, что бабочкой черной и белой…»
Печатается по Избр, с. 40, с указанием даты написания.
Стих. связано с именем К. Ф. Ананиашвили.
Ананиашвили К. Ф. – См. коммент.
С. 154. «Снова я на чужом языке…»