охота, да и выпивку захватить не помешает. А то я там свихнусь сейчас, - она кивнула головой в сторону лаборатории.

- Понятно… тебя проводить? Или я вообще сам могу всё принести.

- Не, не надо. Спасибо, конечно, но ты же охранять должен. Вот и сиди, а я вернусь сейчас. И не волнуйся, я за себя постоять сумею! Чай, уж давно не маленькая девочка, - Саберс ухмыльнулась. - Тебе-то чего-нибудь захватить?

- Да нет, у меня всё с собой.

- Ну тогда бди и не мешай другим желудок набивать! Всё, давай.

Я проследил за ней взглядом до поворота, а когда она свернула и скрылась из виду, вздохнул и улёгся поудобнее.

Ожидание продолжалось.

***

Кухд протирал засаленной тряпицей потный затылок, то и дело бросая хмурые взгляды на пылающую печь. После того, как сегодня сожгли малыша Роберта, он убрал лист противня, залез внутрь и всё тщательно вычистил раствором с особой смесью трав, приготовленным по рецепту своего ныне покойного отца. Теперь осталось только хорошенько её протопить - это всё должно было полностью избавить готовящиеся в печи блюда от запаха горелой человечины.

По крайней мере, он очень на это надеялся.

Вздохнув, он опустил глаза на покрытые сажей руки.

Бедный мальчик. Умереть от руки собственной матери…что может быть ужаснее?

“Может! - тут же одёрнул он себя. - Было бы намного хуже, если бы его сожрало чудовище и приняло личину. Кто бы из нас тогда заподозрил в нём лимрака? Да никто! Так что, пусть уж лучше так...”

Кухд покачал головой. Жуткие, жуткие и бесчеловечные мысли приходят ему в голову. Нельзя так. Роберту ведь ещё бы жить да жить. Это невинное дитя вообще по ошибке тут оказалось - не вздумай в тот злополучный день Джулия навестить своего мужа, всё для них было бы иначе. Но пути Древних неисповедимы, что верно то верно.

Его взгляд невольно упал на накрытое миской блюдо, стоящее на одной из полок, и он нахмурился. Что-то Холли давно не приходила в гости, а ведь её уже изрядно заждалась “Харфейская льдинка”. О, пришлось хорошо потрудиться, чтобы приготовить этот изысканный десерт, но зато девушка себе все пальчики оближет от этой, как она её называет, “вкусняшки”!

Он живо представил себе счастливо гомонящую лисичку, что радостно уминает сладкие, тающие на языке хрусталики, и на его лице появилась широкая, добродушная улыбка. Эхх, вот когда мы выберемся отсюда, я стрясу с этого кривоглазого старика не только огромную компенсацию, но и эликсир телесной трансформации потребую! Изменю себе тело, женюсь на Холли и открою небольшой ресторанчик поближе к столице. Вот тогда заживём счастливо и беззаботно!

Он мечтательно прикрыл глаза, но его улыбка тут же погасла, стоило ему вспомнить сегодняшнюю сцену за ужином.

Этот Саргон, чтоб ему пусто было! Явился, понимаешь, весь из себя такой мужественный, и сразу приковал всеобщее внимание! Будто раньше мне одного Хэдвига не хватало! И вот, главное, мало ему было Беары, так теперь ещё и Хоули захамутать решил! Тьфу, пропасть!

Насупившись, он сдвинул брови.

Вот пусть только попробует обидеть мою лисичку! Я его тогда с яблоками запеку и на стол подам!

А может, так и стоит поступить?

Кухд замер. Его глаза метнулись к развешанным на стене мясницким инструментам и пробежались по начищенным до зеркального блеска острейшим лезвиям.

Действительно. Взять вот этот тесак и решить дело одним ударом. А потом сказать всем, что он был лимраком и напал на него. А когда страсти поулягутся, можно будет и от Хэдвига избавится, чтоб под ногами не крутился...

Кухд скривился, его плечи поникли и он сжал широкими ладонями гудящие виски. В последнее время у него страшно болела голова и в мысли лезло… всякое. И это ещё что - ведь буквально несколько часов назад он со злости чуть было не отравил котёл с кашей! Лишь в последний момент одумался и отвёл руку с порошком.

“И вот зря я этого не сделал! - раздраженно подумал он. - Повадились сжигать трупы в моей печи! И ведь ещё нос воротят - воняет им, понимаешь! Тьфу, пропасть!”

В дверь негромко постучали.

Холли!

Грузно поднявшись со стула, он заспешил ко входу, но уже взявшись за засов, остановился. А ну как не она?

Стук повторился, теперь уже более требовательный.

- Кого там принесло? - наконец зычно рявкнул повар.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату