«Роберт Луис Стивенсон» (1929) и несколько эссе.

333

…ветра, о котором говорится в пословице, потому что это был добрый ветер, никому не навевающий зла. — Имеется в виду английская пословица «Злой ветер никому не навеет добра».

334

Холмы Грампианов (чаще — Грампианские горы) — самые высокие горы Великобритании. Пересекают Шотландию с юго- запада на северо-восток, отделяя горную ее часть от равнинной.

335

«Панч» — Еженедельный сатирико-юмористический журнал, основан в 1842 г.; (Панч — фольклорный песонаж, герой кукольного театра).

336

Харли-стрит — лондонская улица, где расположены жилые дома и приемныекрупных частных врачей.

337

…как на гербе острова Мэн. — Остров-курорт на юге Англии. Герб его украшают три ноги.

338

Па-де-катр (фр.)

339

Трамонтана — свежий ветер, дующий со стороны гор.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату