2009.
51
Материалы процесса против Отто и Элизы Хампель находятся в Федеральном архиве (Bundesarchiv, Berlin, BАrch NJ 36 1–4). Фаллада не полностью ознакомился с этими материалами, об этом свидетельствует то, что он не видел полицейских фотографий Элизы Хампель, которые имеются в полученной им папке; ср. S. 679.
52
Относительно того, как Фаллада обходился с фактическим материалом, исследователи придерживаются различных мнений; ср. Kuhnke, Die Hampels und die Quangels, S. 21ff.
53
См. архив издательства
54
См. Gunter Caspar: “Hans Fallada, Geschichtenerzahler” в кн.: Hans Fallada: “Ausgewahlte Werke in Einzelausgaben IX, Marchen und Geschichten”, Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar 1985. Ежедневная газета
55
Ханс Фаллада – Курту Вильхельму, 17.3.1946, SBB Dep 38, 0583 0172. В одном из выступлений по радио в 1946 году Фаллада также говорил о трудностях с материалом, который он все же сумел освоить и превратить в роман, см. Kuhnke, Die Hampels und die Quangels, S. 24f.
56
Экранизация романа на киностудии ДЕФА не состоялась. В ГДР был снят трехсерийный телефильм [1970, режиссер Ханс Йоахим Касприцик (Hans-Joachim Kaszprizik)], в ФРГ были сняты телефильм [1962, режиссер Фальк Харнак (Falk Harnack)] и кинофильм [1975, режиссер Альфред Форер (Alfred Vohrer)].
57
Ханс Фаллада – Курту Вильхельму, 21.10.1946, SBB Dep 38, 0583 0135.
58
Ханс Фаллада – Курту Вильхельму, 30.10.1946, SBB Dep 38, 0583 0119.
59
Ханс Фаллада – Курту Вильхельму, 5.11.1946, SBB Dep 38, 0583 0117.
60
Ханс Фаллада – Курту Вильхельму, 17.11.1946, SBB Dep 38, 0583 0161.
61
Ханс Фаллада – Курту Вильхельму, 24.11.1946, SBB Dep 38, 0583 0160.
62
Ханс Фаллада – Анне Дитцен, 27.10.1946, цит. по: Williams, Mehr Leben als eins, S. 339.
63
SBB Dep 38, 0583 0167f.
64
Ханс Фаллада – Курту Вильхельму, без даты, SBB Dep 38, 0583 0156.
65
Курт Вильхельм – Хансу Фалладе, 23.12.1946, SBB Dep 38, 0583 0155.
66
Курт Вильхельм – Хансу Фалладе, 31.12.1946, SBB Dep 38, 0583 0153.
67
Курт Вильхельм – Хансу Фалладе, 11.1, 18.1, 27.1.1947, SBB Dep 38, 0583 0152, 051, 0150.
68
SBB Dep. 38, M 0624 a-d.
69
Сличение почерка с рукописным текстом из архива Пауля Виглера в архиве Академии искусств, Берлин (Paul-Wiegler-Archiv im Archiv der Akademie der Kunste, Berlin) в большинстве случаев подтверждает тождественность, прочие поправки внесены другой рукой. Пометка в первом издании гласит: