Далем – район Берлина.
30
Веддинг – рабочий район Берлина.
31
Национал-социалистская народная благотворительность – общественная организация, существовавшая в рамках НСДАП и осуществлявшая разного рода помощь членам нацистской партии и их семьям.
32
Шлахтензее – район Берлина на берегу одноименного озера, в сороковых годах – пригород.
33
Фриче Ханс (1900–1953) – журналист, один из руководителей ведомства нацистской пропаганды.
34
Союз немецких девушек – организация под эгидой НСДАП, с 1936 г. членство в СНД стало обязательным.
35
Белая горячка (
36
Дипсоман – запойный пьяница.
37
Юнгфольк – нацистская детская организация.
38
Анна имеет в виду нацистский Союз немецких девушек, переиначивая его название.
39
Перевод Э. Венгеровой.
40
По назначению суда (
41
Да свершится правосудие, да погибнет мир! (
42
Штрейхер Юлиус (1885–1946) – нацистский политический деятель, издавал газету «Штюрмер», которая проповедовала антисемитизм; по приговору Нюрнбергского трибунала повешен как военный преступник.
43
Касательно более подробных биографических сведений см. Jenny Williams: “Mehr Leben als eins. Hans Fallada. Eine Biographie”, Aufbau-Verlag, Berlin 2002, Aufbau Taschenbuch Verlag, Berlin 2004.
44
Ныне Рудольф-Дитцен-вег.
45
Фаллада – Эрнсту Ровольту, 26.11.1945, ср. Gunter Caspar: “Im Umgang. Zwolf Autoren-Konterfeis und eine Paraphrase”, AufbauVerlag, Berlin und Weimar 1984, S. 73f.
46
Там же.
47
Обширную документацию к истории создания, автобиографическому и историческому контексту романа представил Манфред Кунке. Manfred Kuhnke: “Die Hampels und die Quangels. Authentisches und Erfundenes in Hans Falladas letztem Roman”, hrsg. vom Literaturzentrum Neubrandenburg e. V., federchen Verlag, Neubrandenburg 2001.
48
Heinz Willmann: “Steine klopft man mit dem Kopf. Lebenserinnerungen”, Verlag Neues Leben, Berlin 1977, S. 294f.
49
Там же.
50
В журнале: “Aufbau. Kulturpolitische Monatsschrift”, Heft 3, November 1945. См. также Hans Fallada: “Jeder stirbt fur sich allein”, Aufbau Taschenbuch