Дирк Гузманн
Ледовые пираты
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
2017
Dirk Husemann
Die Eispiraten
© DepositPhotos.com / [email protected], обложка, 2017
© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2018
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2018
Никакая часть данного издания не может быть скопирована или воспроизведена в любой форме без письменного разрешения издательства
Пролог
Альрик с трудом пробирался по окровавленному снегу между скромными домиками Снорхейма. Начиналась ночь Торжества браслетов[1].
Раз в девять лет боги требовали девять голов самцов любого вида. На стенах домов со стороны улицы висели отрубленные головы козлов, кабанов и быков — домашних животных крестьян. Воины же и охотники поселения предпочитали жертву более опасную. Вон там, на безлистном вязе перед домом Альрика, болтаются на холодном ветру девять медвежьих голов. А его сосед и брат жены, Ситрик Шелковая Борода, убил девять волков. Домашний скот и дикие звери — все принесенные в жертву здесь были в равном положении: кровь и тех и других орошала пороги, на которые ступали люди, входившие в жилища и выходившие из них, разнося кровавое свидетельство древнего праздника по всему поселению. Все дома Снорхейма связаны теперь этой красной лентой. О?дин, жнец и мельник, мог быть доволен.
— Назначит ли меня наконец Суртур членом команды? — вполголоса проговорил Ситрик, идя рядом с Альриком, когда они уже приближались к цели на окраине поселка — Большому залу Суртура Черного, их предводителя и военачальника.
Альрик бросил взгляд на шурина. Тот выглядел маленьким тщедушным человечком, на всем облике которого явно сказался пережитый голод зимних месяцев. Свое прозвище Шелковая Борода получил по отличительной черте — редким тонким волоскам на подбородке. На щеках же борода и вовсе не собиралась пробиваться. Ситрик был хорошим охотником, это правда, но он вряд ли когда-нибудь сможет поднять меч, не говоря уже о том, чтобы пытаться как следует орудовать им. Альрик даже не был уверен, выдержит ли Ситрик плавание на корабле «Висундур» в открытом море без вреда для себя. Но Ситрик был той же крови, что и Катла, жена Альрика, а как же можно любить свою жену и не уважать ее брата?
— Все может быть, — ответил Альрик. — Но ты же знаешь, что Суртур — любитель мальчиков. Может статься, ярл возьмет тебя не на один из своих кораблей, а в свой Зал, где ты должен будешь прислуживать ему.
Ситрик рассмеялся. Но в его смехе слышались нотки страха. «Ситрик, Ситрик, — с грустью подумал Альрик, — как же ты мечтаешь когда-нибудь напасть на поселение франков, если боишься даже своего ярла?»
— А это правда? — напряженным голосом спросил Ситрик. — То, что Суртур отбирает себе мальчиков из числа пленных, насилует их, а потом убивает?
Облака пара от его дыхания висели в воздухе вокруг губ.
— Смотри-ка, — указал Альрик на огромное строение, уходя от ответа, — зал ярла уже в праздничном освещении!
Вокруг стен из массивных бревен в снег были вкопаны деревянные столбы. На них горели факелы, окружая Большой зал светом, отдающим перезрелыми опавшими плодами.
— Ответь, Альрик! — не унимался Ситрик. — Суртур — насильник мальчиков, да? Потому-то у него до сих пор и нет потомства. Ведь он…
— Замолчи, дурак! — прошипел Альрик. — Если тебя кто-нибудь услышит, ты закончишь свои дни вон как те, видишь?
Он указал на ворота, перед которыми был вкопан столб. Летом Суртур приказывал привязывать к нему медведей и заставлял своих лучших воинов