— Самое главное, чтобы ты вернул ее домой живой, — заметил дядя. — А в любом позоре, который случится с ней в море, мы обвиним ее звероподобного похитителя.
— А что делать с ним, с Бьором? — выжидающе спросил Элиас.
— А что может случиться с норманном? Выбрось его в море, только предварительно убедись, что все его конечности переломаны, чтобы он не доплыл до нас.
— Но ты ведь провела всю свою жизнь в городе, который плавает на воде! — вырвалось у Бьора. — А сама так и не научилась плавать?
Ветер трепал длинные светлые волосы норманна. «Эстрелла» скользила по волнам, бронзовое солнце поубавило остроты ледяного ветра.
Мательда стояла посреди корабля, держась за мачту. Рея над ее головой дрожала на ветру, волосы развевались, и ей очень хотелось надеть чепчик, который отец на прощание снял с ее головы. Этим традиционным жестом он объявил ее женщиной в возрасте, когда можно выходить замуж, но море любит подшучивать над длинными волосами моряков.
— Вот просто не умею и все, — сказала Мательда, в сотый раз убирая прядь волос со своих губ. И как только Бьор выносил эту игру ветра с волосами?
Норманн стоял у румпеля, удерживая его одной рукой, дерево дрожало, но моряку, казалось, не стоило никаких усилий навязывать кораблю свою волю. В правой руке Бьор сжимал линь, привязанный к рее. С самого начала их плавания моряк пел одну песню за другой. А в песнях было все то же самое: весла, солнечная погода и высшие силы. И лицо его при этом просто светилось от счастья.
Мательде же, напротив, очень хотелось домой, в Риво Альто. Она никогда не думала, что море действительно может оказаться таким живым существом, как часто утверждали моряки. Сейчас она буквально чувствовала, как оно дышит и шевелит челюстями у нее под ногами. Оно лизало корпус «Эстреллы», словно пробуя его на вкус, и девушке очень захотелось вернуть то время, когда еще можно было сделать обшивку потолще.
— Да тебе и не нужно уметь плавать, — крикнул ей Бьор с кормы. — Твой корабль очень хорошо держится на воде.
Мательде стало жутко. «Если он говорит это серьезно, — пронеслось в голове, — что же тогда будет, когда на море начнется волнение?»
Нос корабля, подобно горному козлу, легко взбирался на каждый гребень волны, чтобы оттуда опуститься в следующую долину между волнами. Каждый раз при этом Мательда чувствовала в коленях сильный толчок. Сначала она пыталась держать ноги прямо, не сгибая, однако уже после пятого толчка стали побаливать суставы. Тогда она принялась при каждом ударе волны сгибать колени, но это отнимало много сил.
Бьор же, казалось, не замечал ее мучений. Ветер срывал с его губ слова песни, и он смотрел вперед мимо паруса. Обхватив руками мачту, Мательда наблюдала, как по правую руку от нее скрывалось вдали побережье. Лагуна уже давно осталась позади, и Мательда подумала, что страна и земля, от берегов которой отплыла «Эстрелла», уже находится почти в одном дне пути от ее нового, плавучего дома. И тем не менее эту землю Мательда, оказывается, совсем не знала.
— Травить шкоты! — скомандовал Бьор. — Сейчас поймаем ветер наискосок от кормы — бакштаг!
На вопросительный взгляд Мательды норманн ответил лишь повторением команды, только на этот раз чуть громче. Мательда стала искать канаты, и оказалось, что их очень много — намного больше, чем на ее собственных рисунках. Она осторожно отпустила мачту и, балансируя на ходу, подошла к канатам, протянутым к парусу и закрепленным на стенке борта. Это и были шкоты, и теперь ими надо управлять. Но хрупкая девушка даже само слово «шкоты» слышала впервые! «Ветер от кормы наискосок, сказал Бьор, — стала размышлять она. — А чтобы парус поймал ветер, требуется пространство». Озябшими пальцами Мательда немного отпустила канат, и парус моментально расправился на ветру. А теперь — снова закрепить шкот!
Вдруг Мательда обнаружила, что ее руки словно сами следуют командам, которые она себе отдавала. Ее настолько захватила эта задача, требовавшая выносливости, ловкости и внимания, что она даже не сразу заметила, как «Эстрелла» перешла от своих убийственных подъемов и падений на мягкое скольжение.
А норманн даже не кивнул ей в знак одобрения, даже не показал свою молодую улыбку! Глядя прямо перед собой, он стоял с таким видом, будто то, что Мательда только что совершила, не заслуживало вовсе никакого внимания. Возмущение наполнило грудь девушки, как перед этим ветер наполнил парус. Она сердито выпрямилась, чтобы указать Бьору на то, что только что выполнила свое первое действие на корабле. И тут ее взгляд скользнул мимо кормы на горизонт. Далеко на севере появился еще один парус. В этом не было бы ничего особенного, если бы в свете низко стоящего солнца он не отсвечивал двумя красками — черной и белой — цветами братьев Маламокко!
Мательда с тревогой сказала Бьору о своем открытии. Норманн посмотрел в сторону преследователей и снова уставился прямо перед собой, впав в то же состояние отрешенности, которое, похоже, было свойственно всем рулевым.
— Это один из дромонов Маламокко, — разъяснила Мательда, встав рядом с Бьором и выкрикнув эти слова так, чтобы их подхватил ветер и донес до сознания моряка. — Они преследуют нас!
Бьор кивнул. Значит, он все понял.
— Что будем делать? — спросила Мательда.
— Мы идем под парусами, — фыркнул Бьор.
— Может, лучше высадимся на сушу и спрячемся? Возможно, они нас еще не обнаружили.