в общую залу.

Пароф уже бодрствовал. Он сидел за широкой стойкой и протирал поочередно изнутри кружки влажной тряпицей. Сульк с недовольным осунутым лицом поправлял столы и лавки. Второго служки видно не было. Я поздоровался с хозяином, сказав, что мне не спится. В ответ он лишь хитро улыбнулся и предложил мне пива. Я отказался.

– У меня кое-какие дела в городе, – сказал я, – но я еще не освоился в нем. И мне на сегодня нужен проводник. Мне бы хотелось, попросить вас дать на день вашего служку. Я заплачу вам за его время.

– Ну что вы, не стоит. Айрон взял все ваши расходы на себя. Прот сопроводит вас.

– Не хотелось бы злоупотреблять вашей добротой любезный Пароф, – я постарался применить всю ту учтивость, которой меня научили в Убежище, – но мне бы лучше подошел мой вчерашний проводник.

– Сульк!? – трактирщик изобразил недовольную гримасу. – Он провинился. И несет заслуженное наказание.

Мальчишка в этот момент, протиравший поблизости стол замер и прислушался, но заметив грозный взгляд Парофа, продолжил с двойным усердием.

– И все же, – настаивал я. – Наказать его можно и после. Мне он нужен только сегодня. К тому же в этот раз я обязуюсь лично вернуть его обратно.

Пароф немного попыхтев и поизображав недовольство, спустя некоторое время все же сдался. Радостный Сульк казалось, вот-вот протрет столешницу, так усердно он работал тряпкой.

– И еще одно, – в конец обнаглел я. – Не найдётся ли у вас какого-нибудь плаща, желательно с капюшоном. Без него, если честно, я чувствую себя неуютно.

Пароф как-то странно окинул меня взглядом. Затем утвердительно кивнул.

– Сульк, – прокричал он. – А ну-ка мелкий паршивец, бросай свою тряпку и позови сюда Прота, пусть тебя заменит. И принеси один из моих старых плащей, тех, что висят в кладовке. Конечно они не ахти что, но для вас сойдет.

Последние слова Сульк уловил уже в дверях. Счастливого мальчишку, словно ветром сдуло. Недовольный и заспанный Прот, появившийся некоторое время спустя, вопросительно посмотрел на хозяина, в надежде, что Сульк его просто обманул. Но грозный голос Парофа тут же привел его в чувства, дав понять, что справедливости не существует. Он неохотно взял тряпку и продолжил работу начатую Сульком. Тот же, вернувшись с плащом в руках, протянул его мне, не обращая внимания на злобные взгляды Прота, бросаемые в его сторону. Темный плащ был уже изрядно потрепан временем и залатан в нескольких местах. Но выбирать не приходилось и я, поблагодарив Парофа надел на себя предоставленный им плащ.

Вместе с довольным Сульком, мы покинули таверну и уже, будучи снаружи, я вкратце объяснил, что от него требуется. Было раннее утро, и Сульк посоветовал сначала пойти к Северным воротам.

– Мы придем как раз, когда лавочники только начнут открываться, – пояснил он. – Вам нужна лавка торговца рыбой? Таких две, у Липора и Самсона Чешуи.

– Веди, – сказал я Сульку.

Идти пришлось практически в другой конец города, так как Серебряный квартал ближе всего находился к Южным воротам, а не к Северным. Не доходя до самих ворот буквально несколько сот шагов, мы, протолкнувшись через повозки и людей, въезжающих в город, свернули на узкую улочку. Она вывела нас на другую, более широкую и просторную. Здесь то и располагалось несколько лавок торговцев. Эта часть города выглядела намного беднее тех, которые доселе я посетил в Пазре. Люди здесь были одеты хуже, а товары у торговцев более дешевы. Что не говори, окраины. Лавку торговца рыбой Самсона найти труда не составляло. Его местоположения выдавали запах и целая орава бродячих кошек, ошивавшихся вокруг в ожидание голов и потрохов. Сам Самсон был довольно дородным мужчиной, с квадратными чертами лица и близко посаженными глазами, смотревшими казалось сквозь тебя. Редкие волосы у макушки уступали место широкой плеши. Руки его были покрыты серой коркой, отдаленно напоминавшей чешую рыбы, которую он и продавал. Видимо из- за этой особенности ему было дано это прозвище. По словам Сулька, рыбу в Пазру доставляли в основном с озера Сапра, за неимением поблизости других мест ловли. И Самсону, по всей видимости, доставалась не самая лучшая ее часть.

– Чего тебе? – буркнул он, глядя на меня из-под кустистых бровей.

– Не слишком-то ты вежлив для торговца, – ответил я, поднимая с прилавка за хвост рыбешку лежащую ближе всего ко мне.

– Я вежлив только с теми, кого интересует мой товар. А ты на такого не похож. Вот я и спрашиваю чего тебе здесь надо? И положи рыбу, раз брать не собираешься.

Я отпустил рыбий хвост, и та с характерным шлепком упала обратно на прилавок. Я вытер пальцы о плащ и посмотрел на Самсона.

– Если ты такой проницательный и догадался что мне не нужна твоя вонючая рыба, то и на вопрос чего мне от тебя надо, сам сможешь дать ответ.

– Гильдия, – угрюмо просипел Самсон Чешуя.

Мне это слово не о чем не говорило, поэтому я не отводя глаз, сохранил равнодушную гримасу на своем лице.

– Деньги опять требуют, – произнес Самсон, презрительно осмотрев меня с ног до головы. – Раньше сами приходили, а теперь вот шавок каких-то

Вы читаете Наемник смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату