Но вот, наконец, последний поворот, угол знакомого здания, а вот и площадь. Издали Джон увидел Уилла, прислонившегося к столбу и курящего свою трубку. От радости Джон ускорил «шаг», буквально прыгая по сугробам.

— Уилл, наконец-то! — прокричал он, заключая Мортона в объятия.

— Здравствуй, дорогой! Я тоже очень рад. Посмотри наверх, кстати.

Джон поднял голову — они стояли у того самого фонарного столба, который в новогоднюю ночь был мишенью их полухулиганских посягательств на добропорядочную жизнь рибчестерцев.

— Ха, — обрадовался Джон. — Вот уж не думал!

На столбе так и болталось никем не снятое чучело, оставленное здесь двумя веселыми балагурами. Вид его, правда, слегка изменился. Оно, видимо, сначала пропиталось водой, а потом замерзло. С одеревеневших конечностей фигурки безобразно свисали сосульки; чучело безвольно болталось на легком ветерке, с каждым порывом ударяясь об столб.

— Это что, пророчество что ли? — возгласил вдруг Джон. — Не это ли ждёт всех жителей города — замерзнуть под снегом?

— Ха! Ну и прогнозы у тебя, дружок! Давай-ка я лучше расскажу тебе, что мне известно.

— А! Ну конечно, — опомнился Джон, доставая из рукава бутылку вина. — Держи, надо согреться немного.

— Угу, — Уилл отхлебнул вина. — Слушай. Я так понимаю, ты вообще не представляешь, что за последнюю неделю происходило?

— Нет, совсем не в курсе, я…

— Понимаю, бродил по дому как неприкаянное привидение, небось. Ну, это потом расскажешь, интроверт ты наш! — и Уилл улыбнулся сквозь свои густые усы и продолжил:

— Поначалу никто не обратил внимания на снежок. Он ведь сыпался и ночью, когда мы тут гуляли, и под утро, когда шли домой. Когда люди проснулись первого числа ближе к полудню, он все продолжал идти. Да и кому какое дело — кто пойдет куда-то первого числа? Ну, тут тебе и второе, и третье. А снег всё идет.

— Уилл, — перебил Джон товарища, — а откуда ты всё это…

— Джон, я, в отличие от тебя, хотя бы в окно поглядывал, и когда понял, что дело уже попахивает «жареным», стал часто выходить на улицу, общаться с людьми, пытался понять, что вообще происходит. И новости, конечно, смотрел. В общем, слушай дальше. — Он затянулся трубкой и сделал глоток из бутылки.

— Третьего по телику объявили, что трассы между городами занесены, и что на их расчистку направляется большое количество снегоуборочной и другой тяжелой техники. В самом Рибчестере тоже убирали улицы, и третьего по ним ещё можно было проехать. И вот тут началось. Вечером третьего по ТВ сообщили, что над Великобританией скандинавский циклон, и снег будет продолжать сыпаться ещё как минимум пару дней. И на этом бы им и заткнуться, но кто-то очень умный посоветовал запасаться теплой одеждой, спичками, солью, продуктами и вещами первой необходимости.

— Хм… Мне кажется, это весьма мудро. Что в этом плохого? — спросил Джон.

— Обо всём этом должно заботиться правительство и аппарат власти на местах, Джон! Вот наш мэр — где он сейчас? А вот такие заявления в стиле желтой прессы создают панику. Ты думаешь, почему так тихо в Рибчестере? Ну, скажи на милость, почему? Потому что по улицам не проехать? Нет, Джон, дружище, хочу тебе сообщить, может быть, самую важную из последних новостей. Тут так тихо, потому что почти все в панике поускакали отсюда в соседние более крупные городки. А самые богатые и верхушка улетела на своих частных коврах-самолетах. И вертолетах тоже!

— Да ладно! — от неожиданности Джон чуть не выронил бутылку.

— Дай-ка мне, — Уилл сделал глоток и продолжил. — Самое плохое в том, что теперь мы не можем связаться с уехавшими людьми и выяснить их судьбу. Ох, сдаётся мне, плохо дело, очень плохо! Какую кашу на ТВ заварили безмозглые журналюги! Ты ведь понимаешь, что даже если дороги хоть как-то расчистили, все равно на них возникли многокилометровые пробки. Люди без теплой одежды просто померзнут ночью в своих машинах! Но мне кажется, всё ещё хуже — хотя, да, здесь справедливо спросить — что может быть ещё хуже?.. Думаю, что все дороги просто физически было невозможно расчистить, и техника встала, встали и все трассы. А что это значит, ты и сам, наверно, понимаешь. Обратно в город никто из уехавших не вернулся.

Тут у Джона похолодело на сердце. Будто пудовая гиря появилась вдруг на шее и потянула его на землю. Джон схватился за столб, но всё равно сполз в снег.

— Что с тобой, черт возьми, Джон? — и Уилл протянул другу руку, поднимая из товарища из снега.

— Уилл, ты не знаешь… не знаешь, а мои тоже уехали? — впервые в жизни Джон не на шутку испугался за свою семью, хотя и не жил и даже не общался с ними уже давно.

— Нет, Джон, не знаю. Я не ходил в сторону твоего дома, и от других людей тоже ничего не слышал.

— Я сейчас пойду туда, — Джон уже немного оправился. — Уилл, как нам держать связь теперь?

— Пока не знаю. У тебя не холодно дома, еда есть?

— Там тепло и всё есть, это же дом леди Арталиэн, — тут Джон даже слегка улыбнулся.

— Да, чего-нибудь обязательно придумаем, — с нотками своего узнаваемого благодушия пробасил Уилл. Давай, что ли, просто назначим тут встречу

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату