никогда не увидеть солнечного света…
Переживания, которые испытывал Быков, были настолько отчетливыми, что он едва сумел заставить себя оставаться на месте. Чтобы успокоиться, он осмотрелся. Знакомая, уже вполне привычная атмосфера. Рыбы, привлеченные активностью двух странных существ, окружают песчаную прогалину на дне подобно увлеченным зрителям. Вот та называется, кажется, спинорогом. А это что за плавучий шар с глазами? Протянув руку в перчатке, Быков ловко ухватил круглую рыбу, которая тут же раздулась еще сильнее и растопырила колючки. Пришлось ее отпустить от греха подальше.
Внезапное прикосновение к плечу заставило Быкова вздрогнуть. Это был Стаут, показавший на свои наручные часы, а потом растопыривший пятерню, давая понять, что до окончания работы осталось пять минут. Быкову стало стыдно, ведь англичанин, несомненно, видел, как он забавляется с рыбой, вместо того чтобы заниматься делом. Злится небось. Или смеется про себя над незадачливым напарником. Насупившись, Быков продолжил обшаривать и ощупывать дно за стелой.
Как только он развернулся вниз головой, скрытый от его взгляда Стаут проделал несколько весьма странных, если не сказать подозрительных, манипуляций. Сняв часы на эластичном ремешке, он нажал на красную кнопку сбоку циферблата. Из корпуса выдвинулся тонкий и гибкий металлический прутик. С виду он напоминал полуметровую антенну, но явно служил для иных целей, поскольку, развернув штырь острием вниз, Стаут в несколько приемов воткнул его в песок возле шершавой каменной поверхности. Нажатие второй кнопки было сделано для того, чтобы из суставчатого прута выдвинулись сверхпрочные штырьки. Развернутые вверх, они образовали конструкцию, напоминающую рыбий хребет с ребрами. Теперь, чтобы извлечь часы из тайника, пришлось бы сперва докопаться до них, но Стаут не собирался этого делать.
Переведя дыхание, он посмотрел в сторону Быкова, ноги которого по-прежнему были обращены пятками вверх. Ничего не заметил. Вот и отлично! Дело сделано. С этой минуты Стаут вплотную приблизился к осуществлению мечты всей своей сознательной жизни. Очень скоро он станет не просто богатым, а сказочно богатым. Осталось потерпеть совсем немного…
Бросив взгляд на запасные часы, хранившиеся в прорезиненном кармашке, Стаут обхватил трубу и вместе с ней перемахнул через стелу, чувствуя себя персонажем фантастического фильма о космонавтах, действующих в невесомости.
Быков встретил его приветственным взмахом руки. Стаут показал ему два пальца, после чего направил конец «хобота» в дно. Песок, кружившийся, как снег во время метели, бесшумно устремился в раструб. Но тут Быков толкнул напарника и предупредительно выставил перед собой ладонь. Это означало, что он заметил что-то интересное и просит убрать шланг «пылесоса». Стаут мгновенно подчинился, с интересом наблюдая за ним.
Не веря собственным глазам, Быков протянул руку в перчатке и осторожно провел пальцем по блестящему предмету, проглядывающему сквозь песок. Шланг Стаута оставил здесь небольшое углубление, что и позволило его обнаружить.
Двигаясь осторожно, чтобы не поднять песок со дна, Быков принялся очищать находку, пытаясь ухватить ее кончиками пальцев. Действовать приходилось одной рукой, потому что вторая держала фонарик.
С осторожностью и точностью хирурга, извлекающего пулю из раны, Быков приподнял звено цепи, соединенное точно с таким же, еще с одним, и еще… Судя по виду и состоянию находки, это было золото, лишь частично поврежденное морской водой. Пылинки песка в свете фонарика только усиливали блеск драгоценного металла.
Звенья были размером с небольшие бублички для чая, сквозь них можно было просунуть два пальца. Следов ковки или какой-то другой обработки Быков не заметил. Ему удалось извлечь десяток соединенных между собой звеньев, когда цепь оборвалась. Ее длина составляла около полуметра. Последнее звено было перекручено и разъединено.
Быков мог бы еще долго любоваться находкой, но прикосновение к плечу напомнило ему о необходимости засунуть цепь в холщовый мешок на поясе и подниматься со дна морского. Почти как в той песне, только наоборот. «Но спускаемся мы с покоренных вершин… Что же делать, и боги спускались на землю…»
Глава 6
Концы в воду
Лежа на верхней койке, Стаут держал перед собой раскрытую книгу в мягкой обложке, но не видел в ней ни строчки. Не слышал он и тихой музыки, проникающей в каюту из наушников Ватермана, задремавшего внизу.
Стюарт Стаут думал.
Завтра утром южнее Азорских островов должен будет промчаться ураган, направляющийся в сторону Америки. Капитан опасался, что ураган краем заденет «Пруденс», но старик Заводюк наотрез отказался отводить судно в гавань. Его поддержали все члены экспедиции, включая Стаута. Это был еще