момент, чтобы…

— Меня отстранили от уроков!

— Ты ударил того парня?

— Ну, да. Поэтому меня и выгнали из школы.

— Это хорошо.

— Он мне нос разбил, а учитель поверил ему, а не мне. Когда эта козлина меня первый ударил.

— Ладно. Слушай. Никогда больше не говори таких слов, Генри. Ты знаешь, что это неправильно.

— Но, папа…

— Не «нокай» мне. Ты подрался, тебе разбили нос и я не стану тебя наказывать. Прости, сынок. Ты учишься. Тебя ударили и ты ударил в ответ.

— Так и есть. Я о том и говорю. Это не честно. Я…

— Знаю, сынок. Смирись. Жизнь нечестна. Теперь ты знаешь это, но ещё до конца не осознал, потому что, чтобы осознать, нужно прочувствовать. Штука в том, что нельзя просто сидеть и кричать о том, что кто-то поступил нечестно. Ты должен сделать всё, чтобы сделать ситуацию более честной. Иногда это значит, что нужно ненадолго замолчать. Ты обдумаешь всё позже. Может показаться, что ты отступил, но, на самом деле, ты выжидаешь. В следующий раз ты поймаешь этого сукиного сына, когда вокруг не будет его дружков. В другой раз ты сам расквасишь кому-нибудь нос. Что будет, то будет. Тебя могут побить, но ничего страшного. Ты кое-что поймешь. Поймешь о самом себе.

— И что это?

— Что ты способен на гораздо большее, чем думаешь. Обретешь самоуважение. Поймешь, что можешь держать удар. И, когда ты посмотришь в зеркало, ты уже будешь знать, что нужно делать в следующий раз.

— Но меня отстранили на целую неделю.

— Ничего страшного. Из этой ситуации ты вынесешь больше, чем из школьных занятий. Иногда тебе придется драться. Иногда ты будешь наказан, даже, когда будешь полностью прав. Именно так всё устроено в этом мире. Верь в бога и делай, что должно. Кулаками, если потребуется. А теперь, давай, съедим по мороженому.

Тот день был самым лучшим и счастливейшим днем в жизни Генри Уилкинса. Он сидел вместе с отцом и ел мороженое. В кухне царил бардак, никто там никогда не сидел и не разговаривал, во всем доме стояла тишина, мороженое стекало по руке и капало на пол и никому до этого не было дела. Отец любовно взъерошил волосы на голове Генри. Отец гордился им и это чувство гордости передалось ему. Он, казалось, сдал какой-то тест, несмотря на то, что из школы его выгнали. Генри Уилкинс становился Волком, хоть ни он, ни его отец ещё об этом не знали.

* * *

Сейчас, тридцатитрехлетний Генри знал, что может многое. Он совершит бросок, когда придет время. Не упустит возможности. Когда его семье угрожают хулиганы, он испытывает жгучее желание ударить. И угроза нависла не только над его женой и ребенком. Угнетается вся Америка. Ему не хотелось ждать. Но какое-то время, он мог заниматься только выживанием.

К вечеру «Волки» вышли на проложенную лесовозами дорогу. Они шли по ней, борясь с сугробами снега, пока не вышли на расчищенную и посыпанную солью трассу. К этому времени уже спустилась тьма, но Генри, Карлосу и Мартинезу до неё не было никакого дела, потому что приборы ночного видения пока работали. Казалось, они прошли около сотни миль. Генри надеялся, что они, хотя бы, перешли границу.

Снег набился в ботинки. Они отходили всё дальше от гор, двигались на юго-восток. Мимо не проехало ни одной машины, и они лишь пару раз делали короткие привалы. Их всех охватывало чувство беспокойства.

Они решили держаться вместе, пока не дойдут до Техаса, где жила семья Мартинеза. Они надеялись подключить «флэшку» к сети через сервера Хьюстонского Университета, а затем распространить собранную полковником Бреггом информацию. Из Хьюстона Генри и Карлос отправятся во Флориду.

Вскоре после рассвета рядом с ними остановился лесовоз. Грязный, пропахший сигаретами и кофе водитель предложил их подбросить. Он был неразговорчив и если и хотел расспросить о чем-то солдат при полном обмундировании, то оставил вопросы при себе. Он включил радио и послышалась музыка «кантри». Генри залез в будку, где обычно ночевали водители и через несколько секунд отключился.

Солнце уже почти село, когда Генри очнулся от шипения тормозов и гула клаксона.

— Ладно, парни, — сказал водитель. — Впереди есть мотель и закусочная. Можете взять пару моих курток, если надо. Так и так, придется ещё стоять на трассе, а это лучше, чем ничего. Могу узнать, едет ли кто-нибудь на юг. Может, подбросит вас.

— Было бы отлично, — сказал Мартинез.

— Ладненько, — вздохнул водитель. Он взял рацию и нажал на кнопку вызова.

— Есть кто-нибудь к северу от Грейт-Фоллс? — послышались помехи.

— Бубба Ред на связи.

— Бубба, давай к Харли, — водитель повернулся к Мартинезу. — Бубба хороший парень.

Вы читаете Слезы Авраама
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату