порядке.

Оливия вздохнула и повернулась к нему спиной. Внезапно сердце сжалось от ощущения надвигающейся беды.

– Да, пока. – Она закрыла глаза и только сейчас позволила себе ощутить боль в ногах из-за долгого похода по горам. Заснуть быстро она не надеялась, но спокойное дыхание Лэндри и мягкое, согревающее тепло его тела расслабили ее, и она провалилась в глубокий сон.

Кейд открыл глаза и увидел перед собой черную мглу пещеры. Оливия спала, и он прислушался к ее дыханию. Как глупо не спать только ради этого. Неужели он так по ней соскучился? Настолько, что для того, чтобы на душе стало спокойно, ему достаточно слышать, как она ровно дышит? Зачем же он позволил ей уйти? Тогда причина была ясна, самолюбие было уязвлено, его сжигал гнев и обида на то, что его преда ли. Однако он верил, что сейчас Оливия сказала правду.

Он должен был всегда ей верить, обязан был признаться в том, что читал стенограмму, и выслушать ее вариант происходившего. Она бы непременно рассказала ему правду, тогда ему не было бы так больно и, возможно…

Возможно, что? Они сохранили бы отношения?

Скорее всего, он бы в любом случае все испортил. До того как встретить Оливию, он не мог оставаться с женщиной дольше нескольких месяцев, и она могла бы устать от него быстрее, чем он рассчитывал. Впрочем, с возрастом она стала терпимее. Оливия выросла в бедной семье, мать ее была молода и безответственна, отец был ей не ближе любого чужого человека. Кейд подозревал, что в подростковом возрасте между ними возникли какие-то проблемы.

– Мне повезло, – призналась она, когда он заговорил на эту тему. – Моя мать была не самой лучшей, но она никому не позволяла причинить мне боль. В подростковом возрасте мы уехали из Сэнд-Маунтин, и отца я больше не видела.

Тогда Кейд не стал высказывать мысль о том, что, возможно, мать решила увезти дочь из родного города, чтобы она никогда не столкнулась с примером недопустимого поведения отца.

Что бы там ни случилось, он рад, что Оливии удалось избежать психической травмы.

Внезапно снаружи до него донесся незнакомый звук. Он приближался. Лэндри покрылся холодным потом и напрягся, пытаясь определить происхождение шума. Он оказался не таким уж незнакомым, просто неожиданным. К пещере быстро шел человек. Им следует ждать гостей.

Глава 8

Сознание медленно возвращалась, но Оливия никак не могла понять, откуда этот звук.

– Тихо, – раздался под ухом голос Лэндри. – Кто-то ходит у пещеры. – Горячее дыхание обожгло щеку, и она ощутила тревогу.

Оливия попыталась сесть и поняла, что находится в спальном мешке, стесняющем движения.

Она расстегнула молнию, и холодный воздух сразу забрался внутрь. Поежившись, Оливия выбралась из мешка и встала.

– С чего ты взял, что снаружи кто-то есть?

Ответом ей стал хруст льда под чьими-то ботинками. Она мгновенно замерла и обратилась в слух. Кейд сделал ей знак и бесшумно двинулся к входу, остановившись на границе полосы слабого лунного света перед самым краем.

Оливия не выдержала, встала за его спиной и принялась вглядываться в темноту.

– Ты кого-нибудь видишь? – Она скорее почувствовала, нежели услышала его вопрос.

Внезапно, неожиданно близко, мужской голос рявкнул:

– Шарп? Ты там? – И добавил уже тише: – Черт, я только что сломал ногу.

Лэндри подался вперед, но она его остановила.

– Не надо. Я знаю, кто это.

Вздохнув, она сделала шаг к выходу.

Лэндри вцепился ей в плечо:

– Ты с ума сошла?

– Я же сказала, что знаю, кто это.

– Вдруг это ловушка?

– Это не ловушка, – сказал человек снаружи, плохо скрывая раздражение.

Она стряхнула руку Лэндри и вышла на улицу. Сидящий на камне мужчина был строен, непослушные каштановые волосы торчали в разные стороны, лицо с резкими чертами приобрело страдальческое выражение. Одна его нога лежала на другой, согнутой, и он растирал голень, расшнуровав ботинок.

– Хэммонд, скажи на милость, что ты здесь делаешь в такую метель?

Сет Хэммонд скривился:

– Я мог бы задать тебе тот же вопрос.

Оливия продолжала строго смотреть на него и молчала.

Мужчина пожал плечами:

– Мы с Рэйчел купили дом неподалеку от ущелья. Я привез ее, чтобы показать такой снег, которого она в жизни не видела, и заметил двух идиотов, карабкающихся в горы. Один из них тащил за собой санки. Мне стало любопытно, и я пошел за биноклем. Представь мое удивление, когда я понял, что один из идиотов – ты.

– Смешно.

– Короче, я решил проверить, зачем вы сюда притащились. С кем это ты?

Оливия с тоской посмотрела на коллегу по «Гейтс».

– Может, я не хочу объяснять, зачем я здесь и с кем.

Сет опустил поврежденную ногу на землю.

– Ты же понимаешь, что я не могу спуститься вниз и сказать, что ошибся. Или мне придется сидеть в пещере, пока не окоченею, чтобы никто не узнал, что вы здесь.

– Что с ногой? Действительно перелом?

– Это не перелом, – произнес Лэндри, выходя из пещеры. – Будь так, ты орал бы на всю округу, когда наступил на ногу.

Хэммонд смотрел на него во все глаза:

– Ты врач?

– Нет, я тот, кто ломает ноги.

Сет встал и притопнул.

– Действительно не сломана.

– Я же сказал, это ловушка, – повернулся Кейд к Оливии.

– Ничего подобного. – Она обратилась к Сету: – Тебя послал Куинн?

– Нет, говорю же, я увидел вас из дома.

– Ты серьезно думаешь, что я в это поверю?

Лицо Сета Хэммонда приобрело выражение полнейшей невинности.

– С чего мне врать?

Оливия склонила голову набок.

– И все же ты врешь. Ты всегда врешь.

– Вот как? – вмешался Лэндри.

– Я исправился, – усмехнулся Сет.

– Опять врет, – фыркнула Оливия, поворачиваясь к Кейду. – Надо гнать его отсюда, тем более что с ногой все в порядке.

– Ладно тебе, Шарп. На улице чертовски холодно, а у вас, кажется, есть обогреватель.

– Надо было захватить свой, – пробормотал Лэндри.

– Ладно, давай его впустим, – решилась Оливия. – А то он так и будет сидеть здесь до утра, ныть и мешать нам спать. – Она кивнула Сету и, пропустив его, зашла внутрь.

Лэндри потянул ее за руку:

– Мне это не нравится.

– Мы вместе работаем в «Гейтс».

– И что? Из «Гейтс» я доверяю только тебе.

– А я доверяю ему. Нам потребуется помощь, если ты сказал мне правду.

– Конечно, правду.

– Тогда какой смысл идти против целой хорошо вооруженной армии?

– А у вас еще есть пакеты с едой? – послышался из пещеры голос Сета.

– Нет, – ответили Оливия и Кейт хором и переглянулись, улыбаясь.

– Мы с тобой всегда слаженно работали вместе. – Лэндри посмотрел на нее с неожиданной нежностью.

Она невольно отступила назад, смущенная охватившей ее тоской по прошлому.

– Но этой команды уже давно нет.

Улыбка сползла с его лица.

– Значит, своим коллегам из «Гейтс» ты веришь, а мне нет.

– Это ты мне не веришь.

– Наша извечная проблема.

– Пожалуй.

Возразить было нечего.

Оливия покосилась на Сета.

– Может, пора исправиться и научиться доверять друг другу? Сет Хэммонд не ангел, но и не предатель. Он очень ответственно относится к работе и всегда прикрывает спины наших агентов. И

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату