– Ты слишком много на себя берешь, понятно?
Она не ошиблась. Я чешу свой заросший щетиной подбородок и думаю, как мне ответить.
Трезво смотри на вещи. Будь искренним. В сознании звучат слова Флинна.
– Знаю. Со мной тяжело, – бормочу я.
– Очень тяжело.
– С вами тоже, мисс Стил.
– Тогда зачем ты все это делаешь? – Она показывает жестом на нас.
На нее и на меня.
Она и я.
Ана и Кристиан.
– Ты знаешь зачем. – Ты мне нужна.
– Нет, не знаю, – настаивает она.
Я провожу ладонью по шевелюре, подыскивая нужные слова. Что она хочет, чтобы я сказал? Что она хочет от меня услышать?
– Да, с тобой сплошные проблемы.
– Заведи себе хорошенькую брюнетку-сабочку. Такую, чтобы спрашивала «Как высоко?» всякий раз, когда ты велишь ей подпрыгнуть. Разумеется, при условии, что ей будет позволено разговаривать. Так зачем я тебе, Кристиан? Просто не понимаю.
Что мне сказать? Что я пробудился, после того как встретил ее? Потому что изменился весь мой мир? Теперь он вращается на другой оси.
– Анастейша, ты заставила меня по-иному взглянуть на мир. Тебя не интересуют мои деньги. Ты дала мне… – подыскиваю нужное слово, – надежду.
– Надежду на что?
На все.
– На большее, – отвечаю я.
Это то, чего хотела Ана. И теперь хочу я тоже.
Говори, говори, Грей.
Я говорю ей, что она права.
– Я привык, что женщины делают точно то, что я приказываю, когда я им это приказываю. И это быстро надоедает. А в тебе, Анастейша, есть нечто такое, что затрагивает во мне какие-то глубинные струны, глубокий, непонятный мне уровень. Это как пение сирены. Я не могу противиться тебе и не хочу тебя терять.
Ой-ой. Слишком красиво, Грей.
Я беру ее за руку.
– Не убегай, пожалуйста, наберись терпения и немного поверь в меня. Прошу тебя.
Наконец вижу ее милую улыбку. Ее сострадание. Ее любовь. Я готов наслаждаться этими минутами целый день. Каждый день. Она кладет руки мне на колени, удивив меня, тянется ко мне и целует в губы.
– Ладно. Вера и терпение. Я буду руководствоваться ими, – говорит она.
– Вот и хорошо. Потому что Франко уже здесь.
Она закидывает волосы за плечи.
– Самое время! – Ее девичий смех заразителен. Мы встаем с пола.
Взявшись за руки, мы спускаемся вниз. Надеюсь, что мы преодолели все причины ее раздражения.
Франко устраивает в ванной комнате настоящее шоу. Меня это слегка раздражает. К тому же я не уверен, что Ане понравится мое вмешательство в процедуру стрижки. Поэтому я ухожу.
Возвращаясь в кабинет, чувствую, что спина напряжена. Нынешнее утро оказалось неподвластно моему конт-ролю, и хотя Ана обещает проявить веру и терпение, еще посмотрю, сдержит ли она слово.
Хотя Ана ни разу не давала мне повода в ней усомниться.
Кроме того дня, когда она ушла от меня.
И причинила мне боль…
Я отбрасываю эту неприятную мысль и быстро проверяю почту. Вижу письмо от Флинна.
От: Д-р Джон Флинн
Тема: Сегодняшний вечер
Дата: 11 июня 2011 г. 13.00
Кому: Кристиан Грей
Кристиан,
Ты приедешь сегодня вечером к твоим родителям на благотворительный вечер?
Дж. Ф.
Я немедленно отвечаю.
От: Кристиан Грей
Тема: Сегодняшний вечер
Дата: 11 июня 2011 г. 13.15
Кому: Д-р Джон Флинн
Добрый день, Джон.
Да, приеду, и в сопровождении мисс Анастейши Стил.
Кристиан Грей.
Генеральный директор холдинга «Грей энтерпрайзес»
Интересно, что он подумает. Кажется, я впервые последовал его совету всерьез – и пытаюсь наладить отношения с Аной на ее лад.
Пока все так непонятно.
Сокрушенно качаю головой и достаю распечатанные таблицы и несколько деловых писем о морских перевозках на Тайване.
Углубленно изучаю информацию по SIP. Они выкачивают деньги. Их накладные расходы слишком велики, списания астрономические, производственные издержки растут, а сотрудники…
Меня отвлекает движение, которое я замечаю краешком глаза.
Ана.
Она стоит у входа в гостиную и как-то робко, с тревогой глядит на меня. Я понимаю, что она ждет моего одобрения.
Она изумительна. Ее волосы падают на плечи сияющей гривой.
– Гляди! Говорю же тебе, что он одобрит твою прическу. – Франко пришел следом за ней в гостиную.
– Ты выглядишь прелестно, Ана, – говорю я, и от моего комплимента на ее щеках вспыхивает румянец.
– Моя работа сделана, – объявляет Франко, хлопнув в ладоши.
Пора бы ему уматывать.
– Спасибо, Франко, – говорю я и пытаюсь выпроводить его из комнаты.
Франко изворачивается, обнимает по-медвежьи Ану и с театральным драматизмом целует ее в обе щеки. – Никому, кроме меня, не позволяй себя стричь, bellissima Ана!
Я злобно гляжу на него. Наконец он отпускает Ану.
– Мистер Грей, она настоящая жемчужина.
Без тебя знаю.
– Вот. – Я вручаю ему триста долларов. – Спасибо за то, что вы пришли по первому зову.
– Это было удовольствие. Истинное удовольствие.
Он трясет мне руку. Тут появляется Тейлор и уводит его в холл.
Слава богу.
Ана стоит там, где я ее оставил.
– Как хорошо, что ты оставила длинные волосы. – Я трогаю пальцами прядь и шепчу: – Такие мягкие волосы.
Она смотрит на меня настороженно.
– Ты все еще злишься на меня? – спрашиваю я.
Она кивает.
Ох, Ана.
– Что же именно тебя рассердило?
Она закатывает глаза… а мне приходит на ум тот миг в ее спальне в Ванкувере, когда она сделала ту же самую ошибку. Но это было давным-давно, вскоре после нашего знакомства. Я уверен, что теперь она не позволит мне отшлепать ее прямо тут. Хотя мне и хочется. Да. Мне очень хочется.
– Тебе перечислить весь список? – спрашивает она.
– Что, даже список? – Я удивлен.
– Да, длинный список.
– Может, обсудим его в постели? – Мысль о том, что мне хочется отшлепать Ану, проникла мне прямо в чресла.
– Нет.
– Тогда за ланчем. Я хочу есть и еще кое-чего.
– Я не позволю сбить себя с толку. Хоть ты и не эксперт, а настоящий сексперт в постели.
Сексперт!
Анастейша, ты мне льстишь.
И мне это нравится.
– Что сердит вас особенно сильно, мисс Стил? Выкладывайте начистоту. – Я уже потерял нить разговора.
– Что меня сердит? – шипит она. – Ну, во-первых, твое грубое вторжение в мои личные дела, то, что ты привез меня в салон, где работает твоя бывшая любовница и где наводили блеск все твои брюнетки; на улице ты обращался со мной словно с шестилетней девочкой. – Она выпалила залпом список моих прегрешений. Я снова почувствовал себя непослушным первоклассником. – И что хуже всего, ты позволяешь твоей миссис Робинсон прикасаться к тебе!
Она не прикасалась ко мне! Господи.
– Правда, целый список. Но только я еще раз объясняю: она не моя миссис Робинсон.
– Она может прикасаться к тебе, – подчеркивает она, и ее голос дрожит от обиды.
– Она знает, где можно.
– Как это понять?
– У нас с тобой нет никаких правил. Я никогда еще не занимался сексом без правил, и я никогда не знаю, где ты прикоснешься ко мне. От этого я нервничаю. – Она непредсказуемая. Еще она должна понять, что ее прикосновения обезоруживают меня. – Твое прикосновение совершенно… Ну… просто оно означает больше… намного больше.
Ты не должна прикасаться ко мне, Ана. Пожалуйста, прими это