и ее эмоции, и то, какой уязвимой и испуганной она казалась. В чем истинная причина того, что она в одиночестве приехала в трактир? Возможно, Баклоу запугал ее? Чем?

Передав поводья груму, Саймон зашагал к дому, раздумывая, сколь много из преступной деятельности Баклоу можно поведать сэру Джону. Магистрат, как и все прочие жители округа, ничего не знал о том, как глупо Уильям попался в ловушку. Когда разбойника поймают, делишки лорда Эфертона станут достоянием общественности. Саймон решил, что с этим затруднением он разберется позднее.

И пообещал себе приложить все усилия, чтобы исключить упоминание в этой связи имени сестры Уильяма Эфертона.

* * *

Последующие дни для Уильяма и Кристины прошли в тягостном нервном напряжении. Оба в любую минуту ожидали визита властей, допроса или даже ареста. Но худшим исходом стало бы появление Марка, жаждущего мщения. Однако ничего не происходило, и они вздохнули свободнее, не обольщаясь, однако, надеждой, что счастливо избежали опасности.

Как и ожидала Кристина, Уильям страдал от меланхолии, страх перед арестом или нападением Марка сделал его угрюмым и раздражительным. Большую часть времени он сидел у себя в комнате или слонялся по дому, отказываясь от прогулки и приема посетителей. Ожидая, что о его связи с Баклоу вот-вот станет известно, не мог заставить себя смотреть в глаза друзьям и соседям, любопытным, подозревающим, мрачно позабавленным, зная, что его горе послужит для них не более чем очередным источником сплетен.

Кристина заставляла себя не думать о Саймоне, списывая случившееся между ними на неотвратимо нахлынувшую волну всепоглощающей страсти. На короткое время маска умудренного опытом жесткого человека спала, явив его истинное лицо. Больше всего ее уязвило то, как он повел себя после занятия любовью. Отвернулся и ушел. Оставил ее, отверг, глубоко ранив в самое сердце.

Она сожалела, что вообще позволила ему коснуться себя, и никак не могла выбросить из головы то, что он нашептывал ей на ухо, уверенными руками лаская тело, которое предательски реагировало. Оставаясь одна, она то и дело мысленно возвращалась к Саймону, он являлся даже во сне. Она как наяву видела его в мельчайших подробностях: примечательные черты лица, мощную фигуру, глаза, красиво очерченный рот. Ее преследовал даже его запах, словом, все то, что куда лучше забыть.

Миновало три недели, дни сливались в бесконечный серый поток, размеренное течение которого было однажды нарушено приездом магистрата. Выразив сожаление по поводу неважного самочувствия Уильяма, сэр Джон с весьма самодовольным, по мнению Кристины, видом сообщил за чаем, что получил строжайшие указания от лорда Рокли не упоминать ее имени в связи с делом Марка Баклоу, поскольку подобное знакомство совершенно смехотворно.

Это было правдой, так как за весьма угрожающей внешностью лорда Рокли скрывалась недюжинная проницательность. Поимка Баклоу и последовавший за нею побег из «Черного лебедя», вопреки ожиданиям, не вызвали больших общественных волнений. Единственными свидетелями стали несколько местных жителей, сбежавшихся к трактиру на шум, а когда все закончилось, они, пожав плечами, разошлись по своим делам.

– Как видите, моя дорогая, несмотря на любопытный факт вашего нахождения в «Черном лебеде», лорд Рокли немедленно и категорично объявил о вашей невиновности.

– Я очень признательна ему за предусмотрительность и заботу. – Кристина намеренно не глядела в глаза сэру Джону. Непричастная к политическому заговору, она тем не менее чувствовала себя виноватой в самом дьявольском ухищрении, известном с начала времен, и гадала, не замучает ли ее совесть.

– Разве может быть иначе, вы ведь ему так помогли. Узнав, где скрывается Баклоу, поступили совершенно правильно, поставив его в известность и вызвавшись отправиться к разбойнику первой, чтобы сразу не спугнуть его появлением констеблей.

– Это лорд Рокли вам рассказал? – Кристине была ненавистна ложь, но она понимала, что только так можно отвести подозрения от себя и Уильяма.

– Совершенно верно. Он высоко отзывался о вашей беспримерной храбрости.

Внимательно слушая сэра Джона, Кристина хмурилась. Она-то думала, что ее уже ничем не удивишь, но Саймону Рокли удалось. Этот мужчина – сплошная загадка. Она не понимала его внезапную решимость выгородить их с братом, но не могла не испытывать облегчения.

Следом пришла надежда, и ее настроение улучшилось впервые за долгое время. Она слишком давно живет в постоянном страхе, но теперь молодость и природная веселость взяли верх. Она вдруг поняла, что мир не так черен, каким виделся поначалу.

– Я очень благодарна лорду Рокли, – с трудом выговорила она. – Прошу вас, передайте ему эти слова, когда в следующий раз встретитесь с ним.

– Непременно. Его расследование открыло весьма неприглядные подробности. Теперь банде Баклоу конец. Сам он объявлен в розыск, его скоро схватят. Кто бы мог подумать, что он пользовался подземными камерами под Оукбриджем как хранилищем. Прямо под носом у вашего брата! Рисковый человек этот Баклоу, что и говорить!

– Верно.

– С другой стороны, как я понимаю, эти подземелья долгое время не использовались и, хотя и соединены с домом, находятся от него на значительном расстоянии. Едва ли ваш брат знал, что там происходит. Невозможно заподозрить его в нарушении закона, ведь он всегда был моим добрым другом.

– А вы сами спускались туда, сэр Джон?

– О да. Там столько укромных уголков. Баклоу счел их идеальным хранилищем для награбленного добра. Чего там только нет: и ювелирные украшения, и картины, и серебро, и другие ценные вещи. Все вместе можно оценить в кругленькую сумму, которая значительно обогатила бы якобитов. Теперь ценности изъяты и будут возвращены законным владельцам. Имеется тоннель, соединяющий подземные камеры с домом, не так ли, мисс Эфертон?

– Да, но Уильям недавно приказал замуровать его, опасаясь незваных гостей.

– Очень правильное решение. Некоторых подельников Баклоу схватили, остальные разбежались, кто куда. Наверное, будут грабить людей в других графствах. Лорд Рокли продолжает поиски Баклоу и в настоящее время идет по следу, данному одним из преступников, надеющихся на снисхождение. Похоже, тот отправился в Лондон завершить какие-то дела, прежде чем бежать во Францию к друзьям-якобитам. Если так, я скажу: «Скатертью дорога!» До нас дошли слухи о том, что молодой Джеймс Стюарт отплыл из Дюнкерка на тридцати кораблях с большим количеством французских войск и направляется в Шотландию.

– Что это значит?

– Смею заверить, британский флот и служба разведки не дремлют. Мощный эскадрон уже занял позиции. В Лондоне наблюдается некоторая паника, но все сплотились вокруг королевы. Зная это, Баклоу, вероятно, заляжет на дно и будет выжидать.

Провожая сэра Джона к выходу, Кристина чувствовала, что у нее будто гора с плеч свалилась. В самом деле, визит магистрата стал для нее сродни отмене смертной казни!

Она пересказала брату то, что узнала от сэра Джона, особенно как лорд Рокли выгородил их, не упомянув о связи с Марком Баклоу. Меланхолию Уильяма как рукой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату