– Не подходи! – выкрикнула я.
Он замер и поднял руки вверх.
– Я не сделаю тебе ничего плохого, Шеннон.
– Откуда ты знаешь мое имя, черт тебя возьми? – Я старалась говорить уверенно, будто от этого могло пройти головокружение и тошнота.
– Долго объяснять…
– Говори, – потребовала я, отметив, что голос больше не дрожит.
Мужчина молчал.
– Кто сказал тебе, как меня зовут, – медленно повторила я, но на этот раз интонация получилась не вопросительная, а утвердительная – так умеют говорить только учителя.
– Рианнон, – с явным нежеланием ответил он.
– Конечно, Рианнон! – Имя прозвучало грубо и резко, как ругательство. Я окинула взглядом комнату, ожидая, что сейчас она появится здесь.
– Нет. – Мужчина покачал головой. – Она вернулась в Партолон, там ее место, – самодовольно добавил он.
Я уставилась на него и процедила сквозь зубы:
– Ей не место в Партолоне. Там мой дом. Мой муж. Мой народ.
– Но… – мужчина смутился, – я думал, будет лучше, если я вас поменяю…
Я медленно приняла сидячее положение и поставила ноги на пол. Оглядев наконец себя, я увидела, что одета лишь в просторную майку от мужской пижамы. Сглотнув, я подняла глаза на мужчину.
– Где моя одежда? – процедила я.
– Я… она была…
– Проехали. Дай мне какие-нибудь штаны и принеси мои сапоги. А потом ты отведешь меня туда, где провел обряд, и вернешь все обратно.
Мужчина несколько раз открыл и закрыл рот, и в следующий момент раздался звонок телефона. От этого звука моя голова едва не раскололась пополам, я давно отвыкла от подобных трелей в лишенном технологий Партолоне. Мужчина поспешил взять трубку с полки стеллажа у камина.
– Слушаю, – произнес он, не отводя от меня взгляда. Затем на лице его отразился шок, и он отпрянул, словно из телефона в него могла вылететь пуля. – Рианнон?!
От звуков ее имени комнату заволокло черной пеленой. По моей спине пробежала дрожь, пришлось даже сжать зубы, чтобы не было слышно, как стучат челюсти.
Глава 2
Теперь мужчина был таким же бледным, как и я. Он по-прежнему смотрел прямо мне в глаза и произнес в трубку:
– Я говорил тебе, все кончено. – Помолчав несколько мгновений, он продолжил: – Я больше не намерен слушать эту ложь. Нет, я… – Теперь он слушал, тяжело дыша, потом сказал: – Шеннон здесь. – Тон его был гробовым и морозно-холодным, как у Кланфинтана, отдававшего приказы в смертельно опасной ситуации. Из трубки раздался такой крик, что его было отлично слышно даже мне. Мужчина поежился, а затем решительно отключил телефон и положил его на прежнее место. Тыльной стороной ладони он потер глаза, и я впервые заметила морщинки и серебряную россыпь в темных волосах.
Меня невольно потянуло к мужчине, так похожему на моего любимого мужа, но его по-военному короткая стрижка вернула меня в реальность. Ведь именно по вине этого человека я разлучена с Кланфинтаном. Нет, он мне совсем не друг.
– Я что-то путаю? Ты ведь сказал, Рианнон вернулась в Партолон?
– Я так думал. – Он выглядел озадаченным.
– Давай-ка с самого начала. Я должна знать все.
Он внимательно посмотрел мне в глаза и кивнул.
– Может, хочешь сначала кофе?
– Выпью позже. – Желудок возмущенно заурчал. – Для начала мне надо съесть кусок хлеба, например.
Мужчина опять кивнул и скрылся за стеной. Я поспешила лечь обратно в постель и прикрыла одеялом голые ноги. Надо сказать, вернулся мой надзиратель очень быстро, в руках он нес поднос с кружкой дымящегося кофе и тарелкой аппетитных домашних булочек. С осторожностью поставив поднос мне на колени, словно опасаясь невзначай коснуться меня, он направился к камину, чтобы оживить парой бревен затухающий огонь. Подтащив одно из кресел ближе к кровати, мужчина сел и принялся пить свой кофе.
Несколько минут он разглядывал меня, будто изучая, затем произнес фразу, которую я никак не ожидала сейчас услышать:
– Удивительно, как вы похожи. Больше, чем близнецы. Ничего подобного в жизни не видел. Я бы сказал, вы зеркальное отражение друг друга.
– В Партолоне много зеркальных отражений здешних людей. – Я грустно улыбнулась. – Понимаю, вначале это может сбить с толку, однако, несмотря на внешнее сходство, мы с Рианнон совершенно разные.
Он выдержал мой взгляд и произнес с поразившей меня ненавистью:
– Очень надеюсь, что ты не такая, как эта… женщина.
– Нет, я не такая стерва, – предложила я более подходящее слово. Внезапно мне стало противно, что я сижу здесь и почему-то пытаюсь оправдаться перед этим человеком. – Хотя все это к делу не относится. Сейчас мне важно знать, что было сделано и как вернуть все обратно.
– Боюсь, я могу ответить только на первый вопрос, – с грустью ответил он.
Желудок подозрительно сжался, и, боясь приступа тошноты, я заставила себя проглотить кусок булочки.
– Начни с самого начала и позволь мне самой разобраться. – Я проглотила второй кусок.
– Что ж, для начала я представлюсь, да? – произнес он с улыбкой, и я только сейчас заметила легкий местный акцент.
Я вскинула подбородок:
– Давай. Говори уже что-нибудь.
– Меня зовут Клинт Фриман. – Он приподнял отсутствующую шляпу. – К вашим услугам, мэм.
Клинт Фриман – созвучно имени моего мужа.
– Шеннон?
Я подняла голову:
– Ясно, теперь я хотя бы знаю, как к тебе обращаться. Продолжай. Как ты узнал обо мне и Рианнон?
– Она сама все рассказала.
Я неотрывно смотрела на него, ожидая продолжения рассказа, даже стала от нетерпения покачивать ногой. Фриман вздохнул и потер переносицу:
– Она появилась здесь вечером в середине июня.
– А сейчас какой месяц? – прервала я его.
– Октябрь. Последний день октября.
– Слава богу, хоть время то же, – выдохнула я с облегчением.
– Ничего удивительного, два мира являются зеркальными, – равнодушно заметил он, словно мы обсуждали какую-то ерунду, например погоду в Оклахоме.
– И тебя ничто в этом не смущает.
– Я видел так много, что готов поверить во все что угодно.
– Объясни, что значит «так много»?
Фриман опять глубоко вздохнул и продолжал:
– Рианнон пришла сюда, когда начиналась гроза.
– Ну конечно, – пробормотала я.
– Она просто возникла перед моей дверью, как дух леса. – Он с отвращением поморщился. – Очень красивая и какая-то неземная. Я пригласил ее войти, но каждое мгновение мне казалось, что она исчезнет, когда на нее упадет свет лампы. – Он глухо рассмеялся, видимо считая, что удачно пошутил. – Черт, жаль, что этого не случилось. Я решил, что она заблудилась, и предложил помощь. – Он посмотрел мне прямо в глаза. – Она сказала, что не заблудилась, ее вызвало мое волшебство и она пришла за мной.
– Твое волшебство? – От удивления я вытаращила глаза.
– Видишь ли, я общаюсь с лесом.
Я молча ждала объяснений.
– Я не всегда жил здесь. – Он сделал широкий жест рукой, явно имея в виду не только дом. – Пять лет назад я переехал из Талсы. Я был обычным человеком, таких в обществе считают нормальными. Я всегда любил походы, с удовольствием проводил время на природе. Пять лет назад я неожиданно понял, что мне просто