короля увидеть. Когда ты придешь к королю, если меня найдешь у ног, так скажи: «Вылечу». Если меня найдешь у головы, тогда говори: «Не вылечу, и никто не вылечит».

Человек идет, пришел. Слуги короля спрашивают:

— Чего ты пришел?

Человек говорит:

— Я хочу увидеть своего короля.

Слуги пошли, сказали королю. Король говорит:

— Пустите.

Человек вошел, смотрит, что его кум стоит у ног. Король говорит:

— Ну, что скажешь, человек?

Человек говорит:

— Светлейший король, я [тебя] вылечу.

Король говорит:

— Как ты вылечишь?

— Ну, вылечу; выгони докторов.

Король выгнал всех. Человек дал лекарства — король поправился. Король говорит человеку:

— Я дам тебе половину королевства.

Человек говорит:

— Не хочу: не обработаю. Дай мне денег столько, сколько пара лошадей может увезти, и маленькое поместье.

Король дал ему денег столько, сколько пара лошадей увезет, и поместье. Так человек разжился.

К 1.1.2.7. / АТ 332. Поместье Павежупяй, приход Шаукенай, уезд Шяуляй. Зап. Ядвига Юшките (конец XIX в.). LMD I 896/7/.

Сюжет о человеке, пригласившем смерть быть кумой, в 7 вариантах кончается успешным лечением больного. Обычно доктор пытается обмануть смерть, но не всегда это удается (см. № 52, 53, 54).

76. Сиротка и мачехина дочь

Сиротка служила у ведьмы. Она понесла ведьме еду в поместье. Ну, она идет лугами — навстречу выползает змея:

— Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу! Сиротка положила свою торбочку и кувшинчик, быстренько нарвала цветочков, свила веночек и надела той змее на шею. Идет дальше — выползает другая змея навстречу:

— Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!

Ну, она опять положила свою торбочку и кувшинчик, быстренько нарвала цветочков, свила веночек и надела той змее на шею. Идет дальше — третья змея навстречу:

— Сестрица, свей мне веночек: я должна идти на свадьбу!

Опять свила веночек, надела на шею. Пришла в поместье, отнесла обед. Она идет обратно из поместья, слышит — все три змеи (а это были лайме [доли]) сошлись и разговаривают:

— Что теперь ей присудить?

Одна говорит:

— Чтобы она была богатой.

Другая:

— Чтобы работящая была.

А третья говорит:

— Нет. Она будет очень красивая. Когда заплачет — перлы посыплются из глаз, а когда засмеется — жемчуг и золото посыплются изо рта.

Ну, она приходит домой — такая красивая, такая красивая! Та ведьма злится. На другой день она посылает девушку на чердак, велит прясть и никому ее не показывает.

На следующий день ведьма посылает свою дочь отнести обед в поместье. Ну, эта дочь ведьмы идет, несет обед в поместье. Опять выползает змея навстречу:

— Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!

Та рассердилась и стукнула [змею] палкой, ногою:

— Чего путаешься под ногами! Как стукну палкой — вот и будет веночек.

Идет дальше — другая змея навстречу:

— Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!

Та опять ударила [змею] ногой:

— Будешь тут путаться под ногами — нельзя пройти!

Прошла немножко — третья змея:

— Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!

— Не черт ли вас пригнал под ноги? Стукну палкой — будет тебе веночек!

Приходит в поместье, приносит обед и идет обратно. Слышит — все три змеи сошлись [ей] долю судить. Одна говорит:

— Чтобы она была бедной.

Другая говорит:

— Чтобы она работать не умела.

А третья:

— Нет, — говорит, — пускай будет у нее на лице кожа жабы, совсем некрасивая. И когда заплачет — пусть лягушки прыгают из глаз, а когда засмеется — ящерицы.

Она приходит домой — эта ведьма пугается, ее мать. Она одевает ее, свою дочь, очень нарядно, но она все равно некрасивая.

Девушка-сиротка прядет на чердаке. Совсем маленькое окошко, а мимо идет дорога. Вечером она открывает это окошко — огонек слабый, где она прядет.

Пан едет мимо, видит ее через то окошко — очень красивая девушка. Когда она плачет, перлы сыплются из глаз, а когда смеется, жемчуг сыплется изо рта. Заходит в избу, спрашивает, кто это на чердаке. А ведьма тут же свою дочь толкает вперед. Ах, какая некрасивая! Пан берет дочку ведьмы, сажает в карету и увозит. Такая узкая речка у дороги — он толкает ее в грязь. Пан возвращается, лезет на чердак. Он берет девушку-сиротку. Она такая красивая, такая красивая! Когда плачет, перлы сыплются, когда смеется — жемчуг. Выводит, сажает ее [в карету] и женится на ней.

И я была на той свадьбе. Ела, пила, по подбородку текло, в рот ни капля не попало. Упилась, залезла в паклю лежать. Опьяневшие гости засунули меня в пушку, как выстрелили — перебросили в Кветкяляй. Я и живу здесь.

К 1.1.2.9. / AT 403А. Катре Дагите, деревня Кветкяляй, район Биржай. Зап. Эляна Каралюте, 1950. LTt 3 156.

Имеется 18 совпадающих по семантике вариантов; 2 из них — соединения с другими сюжетами. В 7 текстах присоединяется сюжет о подмененной и превращенной в лебедя / уточку невесте.

Варьируются добрые дела сиротки: она подает воды старику / доит корову / сплетает веночек змее / образу Девы Марии / свивает гнездышко для замерзших голубей / гладит голубей, севших на варежки ее отца / рвет цветы для юношей. Соответственно варьируются просьбы, обращенные к дочери мачехи / ведьмы. Долю присуждают разные просители / страдающие персонажи.

77. [Три брата]

В старое время отец имел троих сыновей. Двое старших ненавидели младшего сына Йонаса. Когда отец умер, выделили Йонасу его долю. Братья позвали Йонаса в лес. Он взял с собой пищу. В первый день путешествия братья взяли пищу Йонаса и съели, а когда шли дальше, братья не дали Йонасу [своей] пищи. Когда Йонас сильно проголодался, за одну выть братья выкололи ему один глаз. Потом, когда братья сели кушать, Йонас опять попросил еды. Они за пищу выкололи ему второй глаз и оставили его в лесу. Йонас остался один и не видел, куда идти. Он побрел по лесу, нашел мост и заночевал под ним.

Через этот лес шла дорога, перекресток был у этого моста. Ночью туда прибегали три чертенка и разговаривали. Когда Йонас заночевал под мостом, в полночь сбежались панычи и начали разговор. Первый чертенок сказал:

— Что вы оба сделали плохого? А я ввел в грех трех [двух] братьев, которые выкололи глаза самому младшему.

Второй [сказал]:

— А я запрудил реку возле большого города — теперь в нем нет воды.

Третий [сказал]:

— А я в одном королевстве сделал так, что заболела единственная дочь короля.

Все вместе [стали говорить]:

— А как

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату