столько всего грустного и тяжелого – смерть матери, необходимость готовить на примитивной печке, невозможность посещать школу регулярно. И восхитился ее стойкостью и силой.

Но это не помешало ему едва не поссориться с ней, когда они стали обсуждать, как назовут сына. Он предпочитал простое имя, вроде Джона или Майкла. А она хотела дать мальчику итальянское наследственное имя. Например, Джузеппе, предложила она с надеждой. Но Вин категорически отклонил эту идею.

Он часами мог целовать ее, гладить ее восхитительное отяжелевшее тело. Перепробовал разные способы, чтобы доставить ей в ее положении как можно более сильное удовольствие. Он предвидел, что никогда не сможет забыть эти ночи.

Сама того не желая, Скарлетт начинала любить его.

Прежде всего, ее не интересовали деньги. Она подозрительно относилась к богатству и считала его средством манипуляции. Это свидетельствовало о ее уме и делало ее еще привлекательнее.

От него требовалось делиться с ней своими чувствами.

Он с неловкостью вспомнил их разговор.

– Почему ты после смерти матери уехал в Нью-Йорк? – Скарлетт посмотрела на виллу, окна которой сияли в темноте теплым золотистым светом. – Тебе было всего пятнадцать.

Вин мгновенно подобрался. Ему следовало знать, что она рано или поздно снова вернется к этому вопросу.

– Я уже в пятнадцать лет мечтал начать собственный бизнес. Зарабатывать деньги. Мой дядя работал юристом в одной крупной корпорации. Я знал, что, если перееду в Нью-Йорк, он сможет мне помочь.

Якобо Орсини ему действительно помог. В восемнадцать лет Вин снял все нетронутые деньги, полученные по страховке после гибели матери, и попросил дядю подготовить бумаги, необходимые, чтобы открыть собственное дело.

– Наверное, в этом есть смысл.

– Полеты заставляют меня острее чувствовать жизнь, – услышал он собственный голос. – Дают ощущение контроля. Можно отправиться куда угодно. Быть тем, кем хочется.

– Именно так ты представляешь себе свободу?

– Да.

– Забавно. А для меня свобода – это настоящий дом, наполненный любовью, который у меня никто никогда не отнимет.

В лунном свете их глаза встретились, и в одно безумное мгновение он уже хотел рассказать ей все.

– Уже холодно, – сухо сказал он. – Пойдем в дом.

Вспоминая об этом разговоре, Вин и сейчас чувствовал себя неловко – слишком он открылся.

Сегодня был день их свадьбы.

Вин посмотрел на свою невесту, стоявшую рядом с ним в патио, с открывавшимся прекрасным видом на бескрайние тосканские луга, а Джузеппе, как мэр Борджиерры, произносил слова, которые соединяли их узами брака.

Вин не мог отвести глаз от очаровательного лица Скарлетт. Ее зеленые глаза сияли, как изумруды. На ней было платье из шелковой парчи кремового цвета, купленное в Милане и перешитое по ее располневшей фигуре. Рыжие волосы падали на плечи блестящей волной. На голове красовалась маленькая кремовая шляпка с перышком и вуалеткой, подарок Марии. В мочках ушей сверкали бриллиантовые сережки, дополнявшие обручальное кольцо – подарок Вина.

Скарлетт держала в руках букетик осенних диких цветов. Вин подумал, что это как раз в ее духе. Цветы были такие же яркие, как ее волосы, а запах – милым и трогательным, как ее душа.

Торжественно сначала Вин, а за ним Скарлетт произнесли слова, соединившие их как мужа и жену.

– Можете поцеловать друг друга, – радостно объявил Джузеппе.

Скарлетт Равенвуд, теперь миссис Скарлетт Борджи, подняла к мужу лицо, светившееся радостью. Заглянув ей в глаза, Вин почувствовал, что у него голова кружится от счастья.

Последний раз он был так счастлив на этой же самой вилле, в то самое Рождество, когда Джузеппе и Джейн пригласили его погостить у них. В пятнадцать лет – впервые в жизни – он почувствовал себя нужным и любимым. Но не прошло и недели, как он потерял все.

Глядя на прелестное радостное лицо жены, Вин ощутил, как что-то больно сжалось внутри.

– Можешь поцеловать ее, сынок, – улыбаясь, повторил Джузеппе по-английски.

Вин наклонился и поцеловал жену. Прикосновение ее губ словно осенило его благословением – или уязвило проклятием.

Глава 8

Произнося слова брачных обетов и глядя в глаза Вина, Скарлетт испытала такое чувство, словно все ее мечты стали сегодня явью.

Каждый день, проведенный с ним, – от утренних бодрящих прогулок по окрестностям и долгих разговоров о разных вещах до восхитительно жарких ночей, когда им было уже не до разговоров, – был похож на сказку. Вин дарил ей радость и раскрепощение.

И она все больше привязывалась к нему, все сильнее уважала его и восхищалась им.

Когда они с Вином произносили свои обеты в патио, в окружении его семьи и друзей, Скарлетт подняла на него глаза. Прежде она никогда не видела в его черных глазах настолько сильного чувства.

Неужели возможно, чтобы Вин полюбил такую самую обычную девушку, как она?

Голос Скарлетт задрожал, когда она говорила слова клятвы. Голос Вина оставался спокойным, ровным и твердым. Она почувствовала, как его губы мягко скользнули по ее губам, скрепив их союз, и ей показалось, что она сейчас умрет от счастья.

Но все изменилось. На его лицо набежала тень, нежность на нем уступила место холодности.

Когда родные и друзья окружили их, чтобы поздравить, ее молодой муж оттолкнул ее руку, словно обжегшись, и отступил назад, избегая смотреть ей в лицо.

Что случилось? Скарлетт не могла понять. Смущенная и растерянная, она последовала за ним в дом, где в большом зале накрыли праздничный обед. Она твердила себе, что просто чересчур мнительна.

Но, сидя рядом с ним во главе стола, она не могла не думать об этом.

Скарлетт обвела взглядом зал. Мария превзошла саму себя, украшая его к торжеству. Огромная комната была заполнена людьми, цветами, музыкой. Когда официанты подали блюда – салаты и пасту, Вин молча приступил к еде. Скарлетт робко улыбнулась ему. Он ответил ей угрюмым взглядом.

Смущенно покраснев, она отвела взгляд.

Отпив глоток апельсинового сока вместо шампанского, Скарлетт погладила ладонью живот поверх кремового парчового платья.

Она велела себе расслабиться. Что бы ни стало причиной внезапно изменившегося настроения Вина, у них будет достаточно времени, чтобы исправить его, прежде чем они вечером уедут в Рим. Завтра утром ему предстоит завершить сделку со Средиземноморской авиакомпанией. Вин планировал провести первую супружескую ночь с ней в люксе лучшего отеля Рима. Пока он завтра будет подписывать документы, ей предстояло посетить доктора, которому поручено контролировать ее состояние в оставшийся до родов период. Она пыталась уговорить Вина не останавливаться в отеле, а сразу отправиться в дом, где он вырос, но он отказался.

– Его еще не привели в порядок, – коротко сказал он.

Заставив себя улыбнуться, она отвернулась от Вина, который продолжал сердиться неизвестно на что, и завела беседу с Джузеппе, Джейн, Марией и Лукой, ее женихом.

Всякий раз, когда свекор и свекровь обнимали ее и спрашивали, не нужно ли ей чего-нибудь, у нее выступали на глазах слезы. Она обрела семью!

Она едва не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату