и «контрабандисту» Джону Калдвеллу из Caldwell Vineyards за замечательные саги.

Спасибо всем, кто так щедро поделился знаниями и уделил мне столько времени, – я поднимаю бокал в вашу честь. Я так спешила все записать, что если в тексте и есть ошибки, связанные с технологией виноделия, то они исключительно мои.

A votre santé[56].

Сноски

1

Моя дорогая (фр.). – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Бедняжка (исп.).

3

Да, сеньорита (исп.).

4

Да здравствует аперитив! (фр.)

5

Дорогая (ит.).

6

Пожалуйста (фр.).

7

Доброе утро (ит.).

8

Боже мой (фр.).

9

Безопасное путешествие (ит.).

10

Пожалуйста (ит.).

11

Девочка (ит.).

12

Спасибо (ит.).

13

Боже мой (ит.).

14

Добрый вечер (ит.).

15

Добро пожаловать (ит.).

16

Красивая девочка (ит.).

17

Большое спасибо (ит.).

18

Волшебно (ит.).

19

Будем здоровы (ит.).

20

Синьора (ит.).

21

Абсолютно (ит.).

22

Красавица (ит.).

23

Моя бабушка (ит.).

24

Джованни Больдини – итальянский художник, один из лучших портретистов конца XIX – начала XX века.

25

Джованна, возможно, ошибается, так как упомянутая картина написана в 80-х годах XIX века Джоном Сингером Сарджентом.

26

Алло (ит.).

27

Хватит (ит.).

28

Я тебя целую (фр.).

29

Простите (ит.).

30

До свидания (фр.).

31

С любовью (фр.).

32

Жорж Эжен Осман (1809–1891) – французский государственный деятель, сенатор, член Академии изящных искусств, градостроитель, во многом определивший современный облик Парижа.

33

Сливки общества (фр.).

34

Очарован (фр.).

35

Да (фр.).

36

Нет (фр.).

37

Я понимаю (фр.).

38

Хорошо (фр.).

39

Спасибо, мадемуазель, желаю вам удачи (фр.).

40

Французский термин для обозначения виноделен, производящих эксклюзивные сорта вин или славящихся древней историей.

41

Шато О-Брион – французское винодельческое хозяйство, расположенное в коммуне Пессак региона Бордо. Согласно «Официальной классификации вин Бордо 1855 года» относится к высшей категории.

42

Это невозможно (фр.).

43

Французский салат из свежих овощей, вареных яиц, анчоусов и оливкового масла. В качестве заправки добавляют лимонный сок или винный уксус.

44

Лягушачьи лапки по-провансальски (фр.).

45

Шоколадное суфле (фр.).

46

Жизнь в розовом цвете (фр.).

47

Жареные тонкие ломтики хлеба, предварительно натертые чесноком и сбрызнутые оливковым маслом.

48

Вид пасты.

49

Курица по-охотничьи.

50

Спасибо, любовь моя (фр.).

51

Любовь моя (ит.).

52

Ты моя родственная душа (ит.).

53

Здравствуй, принцесса (ит.).

54

Я люблю тебя, Катерина. И не могу жить без тебя (ит.).

55

Я люблю тебя, мой дорогой (фр.).

56

Ваше здоровье (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату