И хотя с тех пор Лейтхин облетела всю страну и услышала от других множество историй о его хитростях, самого Ворона из Эхила она никогда больше не видела.
Глубокий-глубокий колодец
Эта история восходит к знаменитой французской саге о Рейнарде Лисе, которая была записана в эпоху Средневековья.
Если и есть хоть одна вещь в мире, в которой ты точно можешь быть уверен, так это в том, что старый плут Рейнард Лис всегда голоден. Каждый день он обходит леса и поля в поисках добычи. Каждый вечер он лежит в засаде у какой-нибудь фермы, надеясь поймать неосторожную курицу или упитанную крысу.
Однажды он оказался неподалеку от действительно большой фермы, с мощной стеной вокруг и высокими воротами, которые должны были помешать ему проникнуть внутрь. Но это нимало не обеспокоило Рейнарда. Вскоре он нашёл дыру в стене и пролез в неё. Он притаился в большом амбаре, пока не наступила ночь и на небе не появилась полная луна. Тогда Рейнард вылез, вынюхивая, чем бы ему полакомиться.
Довольно скоро он обнаружил курятник и беззвучно пробрался внутрь – и это означало конец для безмятежно спавших куриц. Двух он съел на месте, а третью бросил в мешок, перекинутый через плечо. Потом он вернулся обратно в своё убежище, чтобы отдохнуть.
После такого сытного обеда Рейнарду вскоре страшно захотелось пить. Оказалось, что как раз посреди двора был глубокий-глубокий колодец с двумя вёдрами, которые можно было попеременно опускать в глубину и поднимать, чтобы набрать воды.
Рейнард опёрся лапами о край колодца и заглянул вниз. Там он увидел луну, похожую на большую головку сыра, и ещё одного Лиса! Рейнард подумал, что это его дорогая жена Гермелина, и позвал её: «Эй, Гермелина! Что ты делаешь там внизу и как это луна тоже там оказалась?»
Не получив ответа, Рейнард наклонился ещё ниже, стараясь докричаться до Лисы в колодце. В следующую минуту он поскользнулся и почувствовал, что падает – всё вниз и вниз, глубже и глубже, пока с громким плеском не ударился о воду.
Слишком поздно Рейнард понял, что в колодце не было никакой Гермелины – он принял за неё своё собственное отражение! Теперь он попался. Выбраться отсюда, цепляясь за стенки, не было никакой возможности. Вода была ледяной, и зубы Рейнарда начали выбивать дробь. Он забрался в ведро, висевшее над водой, и дрожал от холода.
Случилось так, что волк Айзенгрим тоже вышел на охоту этой ночью и тоже пришёл на эту ферму. Будучи больше и сильнее Рейнарда, он не стал утруждать себя поисками дыры в стене, а просто перемахнул через верх. Оказавшись во дворе, он быстро оприходовал ягнёнка и уже хотел отправиться обратно, как услышал чей-то хриплый голос, раздававшийся из колодца: «Помогите! Вытащите меня отсюда!»
Желая узнать, в чём дело, Айзенгрим подошёл к колодцу и заглянул далеко-далеко вниз, в тёмную глубину. Он увидел краешек луны и морду другого Волка, который смотрел на него, и там же, рядом, был Рейнард!
Айзенгрим подумал, что там внизу его дорогая жена Херсен. Увидев её вместе с пройдохой Лисом, он тут же пришёл в ярость.
«Что ты делаешь там, внизу, с этим старым Лисом, негодница?» – крикнул он.
«Это ты, Айзенгрим, дружище?» – прохрипел Рейнард.
«Кто там?» – крикнул Волк.
«Это я, Рейнард», – ответил Лис.
«Рейнард! Что ты там делаешь?»
«О, я теперь тут живу, – ответил Рейнард как можно бодрее. – Это самое замечательное место. Здесь полно вкусной еды, так тепло и уютно спать – и главное, здесь не грозит никакая опасность. Я так доволен, что сюда переселился. Там, наверху, так трудно жить; я никогда не ел досыта».
«Звучит заманчиво», – сказал Айзенгрим, не очень-то доверяя хитрому Лису.
Рейнард достал курицу, которая была у него в мешке, и показал Айзенгриму.
«Смотри, – сказал он, – здесь так много кур, что я хоть сейчас дам тебе одну. Почему бы тебе тоже сюда не спуститься?»
«Но как мне туда к тебе попасть? – спросил Волк, у которого аж слюнки потекли при виде курицы.
«Нет ничего проще, дружище. Видишь ведро, которое тут висит? Все, что тебе надо, – это просто прыгнуть в него, и оно само доставит тебя вниз, ко мне».
Желая поскорее отведать свежей курочки, Айзенгрим прыгнул в ведро, висевшее над колодцем. Под его тяжестью оно тут же поехало вниз, а другое ведро – со съежившимся Рейнардом – стало подниматься.
На середине пути оба приятеля встретились.
«Эй! – сказал Айзенгрим. – Чего же ты поднимаешься, когда я как раз спускаюсь к тебе?»
«Так уж устроен этот волшебный мир, – сказал Рейнард печально. – Только кто-то один может жить там, внизу. Я уступаю тебе на время своё место, чтобы ты мог насладиться этой жизнью, дружище».
«О, спасибо», – сказал Айзенгрим, опускаясь всё глубже в колодец.
Поднявшись наверх, Рейнард выскочил из ведра и поспешил прочь, Айзенгрим же обнаружил, что внизу нет ничего, кроме ледяной воды. Поняв, что его провели, он взвыл от ярости.
Вскоре фермер и его работники проснулись и прибежали на шум. Они увидели перья по всему двору и пустой курятник. Потом они заглянули в колодец и обнаружили Айзенгрима.
«Это Волк! – воскликнул фермер. – Дайте мне мою дубину!»
Они вытянули ведро и набросились на Волка, избив его так, что тот чуть не расстался с жизнью. Решив, что Волк уже мёртв, фермер и работники оставили его лежать у колодца и пошли спать дальше.
Рейнард выполз из своего укрытия и подошёл взглянуть на приятеля. Айзенгрим только притворялся мёртвым, но всё же был слишком сильно избит и не мог даже пошевелиться. Рейнард помог ему кое-как подняться и добрести обратно до леса. Потом Лис со всех ног поторопился прочь, поскольку прекрасно знал, что как только Айзенгрим наберётся сил, то тут же бросится за ним, чтобы отомстить.
Можете быть уверены, что после этого дружба между ними кончилась. С этого дня Айзенгрим старался отомстить Рейнарду – но об этом мы расскажем как-нибудь в другой раз.
Как Ананси украл все истории
Паучок Ананси – любимый персонаж сказок народов Ганы.
Ананси-паук, Ананси-ткач, Ананси-хитрец очень любил истории.
Он хотел знать их всё больше и больше и заполучить всё то, чем награждают люди сказителей, радуясь их рассказам. Но проблема была в том, что все истории в те давние времена принадлежали Ньянкопону, мудрому Богу Небес, который взирал на землю сверху и потому знал всё, что там когда-либо случалось.
Ананси свил длинную нить, взобрался по ней в Небесное Царство и приветствовал Бога Небес как старого знакомого: «Ваше Сиятельство, я пришёл по делу. Хочу купить все ваши истории».
Ньянкопон невозмутимо восседал на троне, облаченный в небесно-голубую мантию.
«Многие люди пытались купить их, но потерпели неудачу. Мои истории стоят недёшево. Что ты готов за них предложить, маленький Паучок?»
«Назови свою цену», – сказал Ананси, спокойный и уверенный.
«Моя цена такова: ты должен принести мне четыре вещи. Я хочу питона Онини, рой Шершней Ммборо, леопарда Осебо и Древесного Духа Ммоатиа», – заявил Ньянкопон.
«Ты хочешь четыре вещи, а получишь пять, – сказал Ананси. – Я дам тебе в придачу мою старую матушку Нсиа».
«Да будет так», – сказал Ньянкопон, милостиво кивнув в знак согласия.
Ананси быстро скользнул по своей нити вниз, домой, чтобы рассказать о сделке своей жене Асо и матери Нсиа. Но конечно, он не сказал матери о своем дополнительном предложении.
«Жена моя, – сказал Ананси, нежно гладя супругу по щеке, – золотко, как бы нам поймать питона Онини?»
Асо вздохнула. «Неужто я одна должна всё делать? – сказала она. – Иди, срежь длинную ветку с дерева и длинную лиану и ступай за мной к реке».
Ананси заплясал от радости и сделал всё, как сказала жена. Потом, у реки, они с Асо завели громкий спор.
«Эта ветка явно длиннее, чем он!» – вопила Асо.
«Врёшь! Питон гораздо длиннее», – кричал Ананси.
Их крики достигли дерева, где отдыхал питон Онини, обвившись вокруг ветки, нависшей над рекой.
«О чём это вы тут спорите?» – спросил Онини, скользя вниз.
Ананси терпеливо объяснил: «Моя жена говорит, что эта ветка длиннее и крепче, чем ты, а я говорю, что нет».
«Это можно легко проверить, – сказала Асо. – Пусть Онини вытянется вдоль ветки, и мы сами всё увидим».
«Что за чудесная идея, жена! Спускайся, Онини, не стесняйся. Чтобы точнее померить, я слегка привяжу тебя к ветке этой лианой».
Питон Онини сполз вниз и вытянулся вдоль ветки, а Ананси плотно примотал его к ветке лианой.
«Ну вот, взгляни! – воскликнул Ананси. – Ты и правда короче, слабее и даже глупее, чем она говорит!»
Ананси откинулся назад, скрестив ножки. «Ну что ж, Онини мы добыли», – сказал он.
Но Асо отвесила ему подзатыльник. «Вставай, никчемный лентяй.