Читатели, я вот что имел в виду: сочиняйте, дорабатывайте, критикуйте, пользуйтесь игровым оборудованием для выражения своих идей… но ради Кдапта, не посягайте на мои авторские права! Хотя «Войны людей и кзинов» не принадлежат перу Ларри Нивена, он является составителем этих сборников, и авторы, участвовавшие в их создании, были приглашены лично им. Все же прочие сочинения на тему Известного космоса со мной не согласовывались.

«The Coldest Place», copyright © 1964 by Galaxy Publishing Corporation for Worlds of If, December 1964.

«Becalmed in Hell», copyright © 1965 by Mercury Press, Inc., for The Magazine of Fantasy and Science Fiction, July 1965.

«Wait It Out», copyright © 1968 for Futures Unbounded.

«Eye of an Octopus», copyright © 1966 by Galaxy Publishing Corporation for Galaxy Magazine, February 1966.

«How the Heroes Die», copyright © 1966 by Galaxy Publishing Corporation for Galaxy Magazine, October 1966.

«The Jigsaw Man», copyright © 1967 by Harlan Ellison for Dangerous Visions.

«At the Bottom of a Hole», copyright © 1966 by the Galaxy Publishing Corporation for Galaxy Magazine, December 1966.

«Intent to Deceive», copyright © 1968 as «The Deceivers» by Galaxy Publishing Corporation for Galaxy Magazine, April 1968.

«Cloak of Anarchy», copyright © 1972 by The Condé Nast Publications, Inc., for Analog, March 1972.

«The Warriors», copyright © 1966 by Galaxy Publishing Corporation for Worlds of If, February 1966.

«There Is a Tide», copyright © 1968 by Galaxy Publishing Corporation for Galaxy Magazine, July 1968.

«Safe at Any Speed», copyright © 1967 by Mercury Press, Inc., for The Magazine of Fantasy and Science Fiction, May 1967.

«Madness Has Its Place», copyright © Larry Niven, August 1990.

Примечания

1

Прямоточный воздушно-реактивный межзвездный двигатель придуман инженером Р. У. Бассардом в 1960 году. Основан на идее захвата рабочего тела из межзвездной среды с помощью мощных магнитных полей. Не противоречит каким-либо основным физическим принципам и активно популяризируется в научной фантастике, в том числе и в цикле «Известный космос». По-английски прямоточные двигатели сокращенно именуются ram (таран).

2

Калифорнийский технологический институт.

3

Так Луден называет Бедросяна.

4

Персиваль Лоуэлл – американский астроном и математик, выдвинувший гипотезу о существовании на Марсе развитой цивилизации.

5

Сэмми Дэвис – американский певец и киноактер афроамериканского происхождения, принявший иудаизм.

6

Берген-Бельзен – нацистский концентрационный лагерь на территории Германии.

7

К звездам класса G (желтым) относится и Солнце. По мнению современной науки, в первую очередь именно около подобных звезд могут находиться планеты, пригодные для жизни людей.

8

Один из крупнейших и наиболее известных университетов в США, часто его название сокращают до УКЛА.

9

Tursiops truncatus – латинское название дельфина бутылконосого, или афалины, одного из самых распространенных видов.

10

Известный американский университет в г. Топика, штат Канзас. Его окончил и сам Ларри Нивен.

11

Обсерватория с планетарием в городском парке Лос-Анджелеса, предназначенная для популяризации достижений науки и космонавтики.

12

Две минуты (нем.).

13

Авторский недосмотр: ранее упоминается, что Гринберг отправился в университет на такси.

14

Топика – город в Канзасе, столица штата. В настоящее время даже с пригородами население составляет менее 250 тысяч человек.

15

АРМ – Амальгамированная региональная милиция. Организация, которая к описываемому времени заменила упраздненные национальные вооруженные силы и спецслужбы. Подчинялась непосредственно правительству Земли.

16

Бак Роджерс – вымышленный персонаж, придуманный американским фантастом Филипом Ноланом в 1928 году и ставший героем многочисленных комиксов, телесериалов и фильмов, выходивших вплоть до последнего времени. Имя Бака Роджерса стало нарицательным.

17

97 градусов по Цельсию.

18

Frumious bandersnatch (англ.) из знаменитого стихотворения Льюиса Кэрролла в книге «Алиса в Зазеркалье». «Злопастный брандашмыг» – перевод Дины Орловской, признанный классическим.

19

То есть с комбинированными двигателями: прямоточными воздушно-реактивными для полета в атмосфере и ракетными для космического пространства.

20

Церера – крупнейшее и наиболее массивное тело в Поясе астероидов, имеет в диаметре около 950 км. С 2006 года, согласно новой классификации, признана карликовой планетой.

21

Эрос – относительно крупный (примерно 34 × 11 км) астероид, орбита которого в перигелии проходит довольно близко от земной.

22

Плоскоземелец – насмешливое прозвище жителей Земли, распространенное в Поясе и на Луне, означавшее вначале людей, не видевших Землю в виде шара, то есть не летавших в космос. Позднее закрепилось за землянами вообще.

23

Точка разворота – важное понятие в механике космических полетов, применимое к траекториям с постоянной тягой, то есть таким,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату