Солонка не стала искушать судьбу, взяла лакомство и по руке забралась Бублику на плечо, чтобы быть от прожорливого Скряга подальше.
Бублик присел на перевёрнутую лежанку Главного Мажордома. И сидел, ничего не делая, ни о чем не думая, лишь подавая черносливины Солонке.
Потихоньку усталость ушла.
“Надо поднимать поваров, – подумал Бублик, – идти к Императору. Только они вряд ли очнутся. Что делать? “
В соседней комнате знакомо зашуршало.
Бублик решил встать и посмотреть, но пока он собирался, из проёма высунулась голова, огляделась, скрылась, а потом появился смуглый маленький человечек, ростом ничуть не выше поварёнка.
– Ты кто? – спросил Бублик незнакомца.
– Мы люди, – ответил тот.
– Понятно, что не крысы, – фыркнул Бублик.
– Ты – поварёнок, – утвердительно сказал человечек. – А ты кто?
– Я Бублик, из рода Барбусов, – сказал Бублик. – А не просто человек, как бы мог сказать, если бы говорил, как вы.
– Я – Раутаутам Кокосовый Орех, – сказал человечек. – Вы Барбусы, а мы люди.
– Мы тоже люди, только мой род называется Барбус, а род моих друзей гонцов – Данио. А как ваш род называется?
– Люди мы, – терпеливо втолковывал Бублику человечек. – И так люди, зачем нам ещё называться?
Бублик пожалел, что Учителя Лабео нет поблизости. Он бы разобрался.
– Откуда вы? – задал Бублик вопрос полегче.
– Из сундука с лекарствами, – ответил человечек.
– Великий Торакатум! – взмолился Бублик. – Ничегошеньки не пойму! Вы люди из сундука с лекарствами?
Человечек кивнул.
– Ты – Бублик, поваренок из рода Барбусов, – сказал он довольно.
– А из какого сундука с лекарствами? – в отчаянии спросил Бублик.
– Из того, – показал человечек пальцем за спину. – У окна который.
– А что вы там делаете?
– Жемчуг прячем, – расплылся в улыбке до ушей человечек.
– Так это вы украли у Тяжёлых Шагов их жемчуг? – закричал Бублик. – Они нас чуть живьём не зажарили из-за него!
– Нет, это они украли наш жемчуг! – сказал человечек. – А мы забрали. И прячем.
– А сколько вас?
– Нас много, – уверенно сказал человечек. – Нас два.
– А где второй?
– Как где? Жемчуг прячет.
– А ты?
– А я жду, когда спрячет. Потом кушать пойду.
– Ещё не завтракал? – с интересом спросил Бублик, у которого сразу заурчало в животе.
– Нет, нельзя было. Воры жемчуг искали, сундуки ломали.
Бублик протянул человечку черносливину, которую приготовил для Солонки. Достал из мешочка ещё одну и сунул себе в рот.
Наступило молчание – и поварёнок, и смуглый маленький человек сосредоточенно жевали чернослив.
“Одно хоть ясно, – думал Бублик. – Жемчуг существует. Мне бы чуть-чуть отдохнуть, и я сразу бы понял всё остальное. Просто этот человек говорит немножко странно. По чудному. Но засиживаться нельзя – там же тётушка Гирошима с больным Главным Поваром!”
Он решил доесть черносливину и, не обращая внимания на странного человечка, бежать будить поваров и лакеев.
Но не успел.
Из коридора в комнату вошел ещё один маленький человек – видимо тот, второй, который прятал жемчуг.
– О, – обрадовался первый и объяснил Бублику на случай, если он не понял: – Уже спрятал.
– Здравствуйте! – поздоровался вполне нормально второй.
Бублик пригляделся и понял, что он старше, чем первый, хоть и такой же маленький.
– Разрешите представиться – я Таутаурам Пальмовый Лист, посол Пальмового острова, – вежливо сказал человечек. – Боюсь, мой соплеменник и телохранитель немножко вас, уважаемый Бублик, запутал. Он не очень хорошо говорит на всеобщем языке, видите ли, наш остров находится далеко и у нас сложился свой диалект, достаточно серьёзно отличающийся от общепринятого.
“Час от часу не легче! – подумал Бублик. – Один слишком непонятный, другой слишком вежливый, а там дверь ломают, а может, уже сломали!”
– Извините, – решительно перебил он посла. – Тётушка Гирошима и Главный Повар в большой беде!
– Молодой человек, предоставьте это мне! – воскликнул посол. – Ваших поваров вы всё равно не поднимите.
– Дрыхнут поди, – не то спросил, не то утвердительно сказал телохранитель.
– Не мешай, – отмахнулся от него посол. – Я сумею убедить охрану дворца быстро заняться разбойниками. Где они вас держали?
– Там, в подвалах, есть старая тюрьма, – объяснил Бублик.
– Вы согласны принять нашу помощь? – ужасно церемонно спросил посол.
– Согласен, – буркнул Бублик и ссадил Солонку с плеча. – Только скорее.
– Держитесь чуть позади, – посол расправил плечи, и пошёл к двери.
Телохранитель схватил Бублика за руку и, высоко подпрыгивая при каждом шаге, потянул его за послом.
“Ну и в компанию я попал!” – подумал Бублик. – “Похоже, я познакомился и с Лёгкими Шагами!”
Посол, недолго думая, дошёл до ближайшего выхода из дворца, где стояла охрана.
– Государственное дело! – заявил он строго, встав перед стражей и, невзирая на малый рост, умудряясь смотреть на них сверху вниз.
Бублик и телохранитель посла стояли в отдалении.
– Контрабандисты во дворце! – продолжал посол. – Засели в подвале и ищут склад какао!
Часовые ухмылялись, глядя на коротышку, но на последних словах сразу посерьёзнели.
Бублик подумал: “В Акватике надо сказать, что враг занял город и штурмует Цитадель, чтобы лица у стражников стали настолько озабоченными”.
По сигналу тревоги (один из часовых свистнул в противно звучащий свисток) прибежал начальник охраны с десятком солдат.
Посол, скорбно поджав губы, ждал.
– Вот этот господин утверждает, что во дворце контрабандисты! – сообщил часовой.
– Именно так, – подтвердил посол, сохраняя горестный вид.
– Вы пойдёте с нами до выяснения всех обстоятельств, – строго сказал начальник охраны.
– Охотно! – оставил за собой последнее слово посол.
Стража дворца, Бублик и двое человечков направились в подвал.
“Видно контрабандисты для островов, торгующих какао и пряностями, – враг, хуже, чем крыса на кухне для Главного Повара…” – подумал Бублик, еле поспевая за топающими солдатами. – “Хотя никто не препятствует ввозить сюда товары в обход таможни…”
Стражи уверенно прошли потайными коридорами в самую глубь подземелья под дворцом.
И быстро достигли подземной тюрьмы.