Оба ненадолго умолкли, прикидывая, кто бы это мог быть. В конце концов Кэри тряхнула головой.
"Подумаем об этом позже. Давай не хвататься за все сразу. Звони Эдгертону, а я начну обыск".
Рэй кивнул вышел на улицу. Кэри осматривалась, не зная, откуда начать. Ее внимание привлекли закутки с занавесками – должны же были быть какие-то причины, чтобы их отгородили.
Она побрела к первому матрасу в переднем левом углу склада. Стоило ей вытащить фонарик, как кто-то включил верхние лампы на полную мощность. Дав глазам привыкнуть, Кэри медленно обошла нишу в поисках любых странностей, но не нашла ничего интересного.
Тогда она перешла в следующий отгороженный угол в задней части помещения. Там тоже не было ничего примечательного. Ей сложно было сказать, что именно она ищет. Обнаружить на полу забытый бумажник или листок с адресом, куда Чики повез девушек, казалось маловероятным.
Кэри уже собралась идти дальше, к третьей занавеске, когда что-то поймало ее взгляд: из-под дальнего края матраса выглядывал маленький обрывок ткани.
Кэри подошла и присела на корточки. Он был бирюзовым.
Ей сердце на миг перестало биться. Кэри натянула латексные перчатки, приподняла матрас и увидела лоскуток целиком. Короткая лента – примерно двенадцать на четыре сантиметра, явно была оторвана, а не отрезана.
Кэри опустила матрас, стараясь ничего не сдвинуть, и в этот момент у нее в голове пронеслась потрясающая догадка.
Похоже, будто кто-то оторвал кусок от своей одежды и засунул под матрас, чтобы его нашли.
Сняв перчатки, она достала телефон и открыла скриншот, который прислал ей Кит, охранник торгового центра. На снимке Сара и Лейни сидели за столиком на фуд-корте. Кэри увеличила изображение, чтобы не ошибиться. Топ девочки был такого же цвета, что и ткань под матрасом.
"Рэй!" – позвала она, одновременно фотографируя лоскуток.
Обернувшись, она увидела, что напарник уже идет к ней. Он говорил по телефону и поднял указательный палец вверх, показывая Кэри, что уже заканчивает.
Рэй повесил трубку и, не давая Кэри сказать ни слова, принялся пересказывать ей информацию от Эдгертона.
"Все так, как мы думали. Он сказал, что найти записи с отъезжающим фургоном будет легко, но проследить его путь до пункта назначения – не очень. Придется подождать. Он предложил нам ехать в участок, чтобы самим посмотреть, как только он что-то найдет. А у тебя что?"
Кэри слегка улыбнулась и указала на обрывок ткани.
"Что это?" – спросил Рэй.
Кэри показала ему скриншот с фуд-корта.
"Это кусок футболки Сары. Она, должно быть, оторвала его и спрятала в надежде, что мы найдем его".
"Ты уверена?" – с сомнением спросил Рэй.
"Рэймонд, нам досталась умная девочка. Не смотря на все, что ей пришлось вынести, она сохранила рассудок и борется за себя единственным доступным средством. Она оставляет нам подсказки!"
Глава восьмая
Кэри хотелось что-нибудь сломать. Пока она испепеляла взглядом крошечный кусок пластика на столе у детектива Мэнни Суареза в участке подразделения Пасифик, ее рука тянулась к пистолету – парой ударов приклада она могла бы растолочь миниатюрное устройство в порошок.
Однако, вместо этого она сделала медленный глубокий вдох, дождалась, пока ярость утихнет, и спросила самым спокойным голосом, на какой была способна:
"Так где оперативники это нашли?"
"Прямо над передней дверью дома Дина Чизолма", – ответил Суарез. "Это камера с датчиком движения, подсоединенная к Интернету. Полагаю, именно с ее помощью ваш Чики узнал, что вы едете на склад. Он, должно быть, увидел, как ты допрашивала Сэмми Чизолма и подумал, что рано или поздно парнишка расколется".
"Ничего себе", – сказала Кэри с невольным восхищением. "Мы засветились у дома Чизолма в начале восьмого, а когда группа захвата ворвалась на склад, еще не было восьми. Значит, он полностью очистил помещение меньше, чем за час".
"Кроме того, это значит, что он захочет наказать Сэмми за предательство", – вставил Рэй. "Нужно обеспечить ему защиту. Где он сейчас?"
Суарез развернулся к компьютеру, чтобы узнать. Кэри с восторгом смотрела, как быстро его пальцы летают над клавиатурой. Мэнни Суарез с виду был довольно невзрачным со своим дряблым брюшком, вечной щетиной и заспанными глазами, но Кэри знала, что под неухоженной наружностью скрывается проницательный детектив с великолепной интуицией. Вдобавок, он очень быстро печатал.
"Похоже, Кастильо увезла его на оформление в Твин Тауэрс минут двадцать назад", – сказал он.
"Твин Тауэрс" было неофициальным названием центральной мужской тюрьмы Лос-Анджелеса. У Чики там наверняка были связи, и ему ничего не стоило подослать своих приспешников, чтобы те разобрались с Сэмми.
"Давайте наберем Кастильо", – предложила Кэри. "Я хочу объяснить ей, с чем она будет иметь дело. Ей придется попотеть, чтобы добиться для него охраны".
Пока Мэнни вызывал Кастильо, Рэй повернулся к Кэри.
"Ты думаешь, Кастильо не сумеет? Я бы не стал говорить ей такого. У этой девушки колючки почти такие же острые, как у тебя".
Он был прав. Из офицера Джейми Кастильо можно было делать гвозди – такой она была стойкой и бесстрашной. Не так давно Кэри втянула юную полицейскую в свою поспешную, полулегальную попытку поймать Коллекционера. Кастильо не задавала вопросов. Она просто явилась и прикрыла Кэри. Ловушка не сработала, но в этом не был ее вины.
"Алло", – раздался ее голос из динамика.
"Привет, Кастильо. Это Кэри, со мной тут Рэй и Мэнни. Ты везешь Чизолма в Твин Тауэрс, верно?"
"Ага. Будем там через полчаса. А что?"
"Мы считаем, что босс его брата знает, что это он его сдал. Возможно, он захочет поквитаться. Нам нужно, чтобы ты лично удостоверилась, что Чизолма поместят под защиту после оформления".
"Ладно", – сказала Кастильо, будто это было проще простого.
"Они могут заартачиться", – предупредила ее Кэри. "Если начнут с тобой спорить, или если тебе покажется, что они не выполнят обещанное, просто привези его обратно. Мы тут обеспечим его сохранность на какое-то время. Справишься?"
Кэри специально добавила последнее слово, чтобы позлить юную полицейскую. Если Кастильо заподозрит, что кто-то сомневается в ее способностях, она из кожи вон вылезет, чтобы показать, на что способна. Это была одна из причин, по которой она так нравилась Кэри. Новенькая полицейская напоминала ей себя, только моложе, спортивней и с испанскими корнями.
"Детектив Локк", – сказала Кастильо, соблюдая вежливость, хоть голос ее и напрягся. "Я надеюсь, что вы не ставите под сомнение мою компетентность".
"Не твою компетентность, Джейми", – чуть не хихикнула Кэри, довольная тем, как легко удалась манипуляция. "Я ставлю под сомнение компетентность наших товарищей в городской тюрьме. Им нужна твердая рука, знаешь ли. Думаю, ты идеально подходишь для этой задачи".
"Посоветуете что-нибудь?"
У Кэри зажужжал телефон, и она мельком взглянула на дисплей – это была Мариэла Калдуэлл. Жестом она попросила Рэя дать Кастильо советы о том, как пробраться сквозь бюрократический лабиринт под названием "Исправительное учреждение Твин Тауэрс", а сама отошла, чтобы ответить на звонок.
"Здравствуйте, Миссис Калдуэлл. Простите, что до сих пор с вами не связалась", – сказала она извиняющимся