1904–1913].

26

Ср.: Psychologische Typen. Definitionen, Stichwort «Funktion» [Ges. Werke VI (1960–1967)].

27

Schiller, Über die ästhetische Erziehung des Menschen. 15. Brief.

28

Этот недостаток с тех пор устранен. Ср.: «Zur Empirie des Individuations prozesses». In: Gestaltungen des Unbewußten, pp. 93-186 [Ges. Werke IX/1].

29

Доклад, прочитанный на собрании швейцарских психиатров, Zürich, 1928 г. [Ges. Werke VI (1960–1967)]. – Примеч. ред.

30

Из последующего, на основании опыта (лат.). – Примеч. ред.

31

За неимением лучшего (франц.). – Примеч. ред.

32

Ср.: Psychologische Typen., Paragr. 931 ff. [Ges. Werke VI (1960–1967)].

33

Предпочтительно, в основном (франц.). – Примеч. ред.

34

Немецкое слово «das Gefühl» переводится как «чувство, ощущение, чутье». – Примеч. ред.

35

В узком смысле (лат.). – Примеч. ред.

36

В сокращенном варианте опубликовано в: Europäische Revue IV (Berlin, 1928), в несколько другой форме – в: Mensch und Erde, hg. von Graf H. Keyserling [Ges. Werke VIII (1967)]. – Примеч. ред.

37

Нет ничего в разуме, чего бы не было раньше в чувствах (лат.). – Примеч. ред.

38

Оговорка выдает правду (лат.). – Примеч. ред.

39

Оговорка выдает правду (лат.). – Примеч. ред.

40

Святая суббота (лат.). – Примеч. ред.

41

С точки зрения вечности (лат.). – Примеч. ред.

42

Хранилище (лат.). – Примеч. ред.

43

Лоно церкви (лат.). – Примеч. ред.

44

Благословенный источник (лат.). – Примеч. ред.

45

Доклад, прочитанный в Обществе свободной философии в 1927 г. в Дармштадте. Опубликован под названием «Земная обусловленность психики» в: Mensch und Erde, hg. von Graf H. Keyserling. Darmstadt, 1927. В дальнейшем эта статья была переработана и разделена на «Структуру души» [статья VI этой книги; Ges. Werke VIII (1967)] и данную статью VII [Ges. Werke X]. – Примеч. ред.

46

Ср.: Instinkt und Unbewußtes.

47

Своего рода, особого рода, своеобразный (лат.). – Примеч. ред.

48

Скелет в шкафу (англ.). – Примеч. ред.

49

Тем самым, в силу этого (лат.). – Примеч. ред.

50

Diagnostische Assoziationsstudien II, Beitrag X.

51

Ср.: Die Beziehungen zwischen dem Ich und dem Unbewußten.

52

Раздражение (нем.). – Примеч. ред.

53

Jung und Wilhelm, Das Ceheimnis der Goldenen Blüte. Jung, Die Beziehungen zwischen dem Ich und dem Unbewußten.

54

Есть ли душа у женщины? (лат.) – Примеч. ред.

55

В стихотворении «Почему ты нас наводишь на глубокие раздумья?» (К госпоже фон Штайн).

56

Семейная хроника и скандалы (франц.). – Примеч. ред.

57

Болтовня (англ.). – Примеч. ред.

58

Нация пионеров (англ.). – Примеч. ред.

59

Новое издание: Symbole der Wandlung.

60

Ср.: Jung, Your Negroid and Indian Behavior.

61

Христианская наука (англ.). – Примеч. ред.

62

Ментальное лечение (англ.). – Примеч. ред.

63

Лозунг (англ.). – Примеч. ред.

64

Доклад, прочитанный в читательском кружке Гёттинген в Цюрихе, октябрь 1930 г. Опубликовано в: Europäische Revue VII (Berlin, 1931). [Ges. Werke X]. – Примеч. ред.

65

Дологическое состояние (франц.). – Примеч. ред.

66

Коллективные представления (франц.). – Примеч. ред.

67

Бог из машины (лат.). В современном значении выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне. – Примеч. ред.

68

Магия – это наука джунглей (англ.). – Примеч. ред.

69

Везде, как у нас (франц.). – Примеч. ред.

70

«Знаешь, эта страна не для человека – она принадлежит Богу» (англ.). – Примеч. ред.

71

Окружной комиссар (англ.). – Примеч. ред.

72

Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку (лат.). – Примеч. ред.

73

Досл.: черные животные (лат.). – Примеч. ред.

74

Эпитеты для украшения (лат.). – Примеч. ред.

75

В немецком языке все три выражения: «ärztlich behandeln», «Handauflegen», «mit Händen bearbeiten», имеют общий корень Hand – «рука». – Примеч. ред.

76

«Солнце не есть Господь наш, который это сделал» (лат.). – Примеч. ред.

77

Досл.: к здоровью (нем.). – Примеч. ред.

78

Имеется в виду город, в котором читалась настоящая лекция. – Примеч. ред.

79

Доклад, опубликованный в сокращении в: Neue Zürcher Zeitung (Zürich, 14/16, März 1950) [Ges. Werke VIII (1967)]. – Примеч. ред.

80

Следовательно, узнавание основывается на представленной в сознании взаимосвязи психических содержаний.

81

Немецкое выражение Flegeljahre (переходный возраст) дословно переводится как «годы дерзости, невоспитанности, грубости». – Примеч. ред.

82

По желанию; по своему усмотрению; как захочется или сколько угодно (лат.). – Примеч. ред.

83

Если бы молодость умела, если бы старость могла (франц.). – Примеч. ред.

84

Апологеты минувшего времени (лат.). – Примеч. ред.

85

В отношении (лат.). – Примеч. ред.

86

Не ясно (лат.). – Примеч. ред.

87

В дело, в архив (лат.). Пометка на деловых бумагах. – Примеч. ред.

88

Впервые появилось в: Das Ehe-Buch. Eine neue Sinngebung im Zusammenklang der Stimmen führender Zeitgenossen. Hg. von Graf Hermann Keyserling. Celle 1925. Здесь в новой редакции [Ges. Werke X]. – Примеч. ред.

89

Превосходные описания этого типа у Райдера Хаггарда, «She», и у Бенуа, «L'Atlantide».

90

Достаточно хорошее описание Анимуса у Мэри Хэй, «The Evil Vineyard». Далее у Элинор Вилье, «Jennifer Lorn: a sedate extravaganza», и Сельмы Лагерлёф, «Gösta Berling».

91

Женскому вдохновению (франц.). – Примеч. ред.

92

Доклад, прочитанный в 1927 г. в Карлсруэ [Ges. Weike VIII (1967)]. – Примеч. ред.

93

Мировоззрение (нем.). – Примеч. ред.

94

С известной оговоркой, с осторожностью (лат.). – Примеч. ред.

95

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (лат.). – Примеч. ред.

96

В этимологии «бог весть что» может означать «бог весть что» (франц.). – Примеч. ред.

97

Ничтожно малая величина (франц.). – Примеч. ред.

98

Чистая доска (лат.). – Примеч. ред.

99

Смысл существования (франц.). – Примеч. ред.

100

Vetter, Auslegungen der Seele.

101

Три превосходных примера интуитивного постижения имеются у Эрнста Барлаха, «Жизнь, рассказывающая о себе».

102

Самим фактом, в силу одного этого, на деле (лат.). – Примеч. ред.

103

Сжатое резюме развития аналитической мысли от французского учения о гипнозе через Фрейда к Юнгу в томике Гёшена, Кранефельдт: Психоанализ. Психоаналитическая психология. С введением К. Г. Юнга.

104

Предвосхищение основания (лат.). – Примеч. ред.

105

Что и требовалось доказать (лат.). – Примеч. ред.

106

Познай себя (лат.). – Примеч. ред.

107

Нахманзон указал на то, что оно имеется уже у Гербарта.

108

Разумеется, «неуравновешенный» и «конкретизировались» в данном контексте являются тавтологией.

109

Заметь хорошо (лат.), обрати внимание. – Примеч. ред.

110

В целом, в совокупности (лат.). – Примеч. ред.

111

Гете И. В. Фауст. Лирика/Пер. Б. Пастернака. М.: Художественная литература, 1986. С. 387. – Примеч. ред.

112

Если надо что-нибудь сжать, сначала нужно его как следует растянуть.

113

В качестве противоположности «сознательному» это характеризуется, пожалуй, наиболее метко выражением Рудольфа Отто как просто «совсем другое». В таком случае не требуется апелляции к разуму.

114

Доклад, прочитанный 29 октября 1926 г. в Литературном обществе Аугсбурга в рамках цикла докладов о «Природе и духе» [Ges. Werke VIII (1967)]. – Примеч. ред.

115

Немецкое слово «Geist» переводится как «дух» во всех перечисленных значениях, а также как «ум», «остроумие». – Примеч. ред.

116

Weingeist. – Примеч. ред.

117

Salmiakgeist. – Примеч. ред.

118

Сущее в вещи (лат.). – Примеч. ред.

119

Сущее в одном только разуме (лат.). – Примеч. ред.

120

Сущее в душе (лат.). – Примеч. ред.

121

Главный дух (лат.). – Примеч. ред.

122

Статья, опубликованная в: Europäische Revue IV (Berlin, 1928). Здесь переработана и расширена [Ges. Werke X]. – Примеч. ред.

123

Если хочешь мира, готовься к войне (лат.). – Примеч. ред.

124

Апис – священный бык у древних египтян, одно из главных божеств. – Примеч. ред.

125

Герон Александрийский (примерно I в. н. э.) – греческий математик и физик, изобретательскому уму

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату